Använd maskinöversättning eller mänsklig översättning för att översätta en grundläggande komponentbaserad adaptiv form using-aem-translation-workflow-to-localize-adaptive-forms-and-document-of-record
Lokaliserade formulär hjälper er att nå en större publik över alla länder. Adobe Experience Manager arbetsflöde för översättning hjälper dig att lokalisera adaptiva Forms och deras urkunder. Du kan använda maskinöversättning eller mänskliga översättare för att lokalisera ett adaptivt formulär.
Översätta ett anpassat formulär och dokument med hjälp av maskinöversättning localizing-an-adaptive-form-and-document-of-record-using-machine-translation
Maskinöversättningstjänsten översätter ditt innehåll omedelbart i Adaptiv form och Postdokument. AEM Forms as a Cloud Service är förkonfigurerat att använda en testversion av Microsoft Translator för maskinöversättning. Utför följande steg för att aktivera maskinöversättning för ditt adaptiva Forms och arkivdokument:
-
Markera ett formulär i användargränssnittet för AEM Forms och välj alternativet Add Dictionary.
-
På skärmen Lägg till ordlista i översättningsprojekt finns alternativet Project
- Om du vill skapa ett översättningsprojekt väljer du alternativet Create a new translation project och anger titeln i fältet Projektnamn. Exempel:
Government Reference Site - German locale.
- Om du vill lägga till en ny ordlista i ett befintligt översättningsprojekt markerar du alternativet Add to an existing translation project och väljer Existing translation project.
- Om du vill skapa ett översättningsprojekt väljer du alternativet Create a new translation project och anger titeln i fältet Projektnamn. Exempel:
-
I fältet Målspråk anger du en språkinställning (till exempel
German(de)
). Du kan ange flera språkinställningar. Formuläret översätts till alla språk som anges i fältet Målspråk. Klicka på Klar. -
Klicka på Öppna projekt i dialogrutan Lexikon tillagd.
-
Klicka på det skapade projektet på skärmen Projekt. Klicka till exempel på Referenswebbplats för myndigheter - tyska språkområdet.
-
Klicka på ikonen på panelen Översättningsjobb och klicka sedan på Start . Status för rutan ändras till Utkast. När översättningen är klar ändras statusen till Godkänd. Uppdatera sidan efter några minuter och kontrollera statusen.
-
När statusen har ändrats till Godkänd på panelen Översättningsjobb klickar du på ikonen och sedan på Fullständig .
-
Om du vill förhandsgranska det lokaliserade formuläret väljer du det lokaliserade formuläret i användargränssnittet i AEM Forms. Klicka på Preview >Preview as HTML. Öppna formuläret igen när du har lagt till
afAcceptLang=<locale code>
i formulärets URL. Lägg till exempel tillafAcceptLang=de
för att öppna den tyska versionen av formuläret.note note NOTE - Innan du öppnar den lokaliserade versionen av formuläret i webbläsarfönstret kontrollerar du att webbläsarens språkområde är inställt så att det matchar formulärets språkområde. Om formuläret t.ex. översätts till tyskt(de)-språk anger du språket för webbläsaren till tyskt(de).
- Anpassade formulärkomponenter har inte stöd för RTL-språk (right to left). Till exempel hebreiska.
Lokalisera en anpassningsbar form och dess urkunder med mänsklig översättning localizing-an-adaptive-form-and-its-document-of-record-using-human-translation
I Personlig översättning skickas innehållet till en översättningsleverantör och översätts av professionella översättare. När det är klart returneras det översatta innehållet och importeras till AEM. När översättningsleverantören är integrerad med AEM skickas innehåll automatiskt mellan AEM och översättningsleverantören.
För översättning delas en ordlista som innehåller filer i XLIFF-format med de professionella översättarna. Ordlistan innehåller en separat XLIFF-fil för varje språkområde. Varje XLIFF-fil innehåller text som visas för slutanvändarna och platshållarna för motsvarande lokaliserad text.
Utför följande steg för att lokalisera ett formulär och dess urkunder med personalöversättare:
-
Markera ett formulär i användargränssnittet för AEM Forms och välj alternativet Add Dictionary.
-
På skärmen Lägg till ordlista i översättningsprojekt finns alternativet Project
- Om du vill skapa ett översättningsprojekt väljer du alternativet Create a new translation project och anger titeln i fältet Projektnamn. Exempel:
Government Reference Site - German locale.
- Om du vill lägga till en ny ordlista i ett befintligt översättningsprojekt markerar du alternativet Add to an existing translation project och väljer Existing translation project.
- Om du vill skapa ett översättningsprojekt väljer du alternativet Create a new translation project och anger titeln i fältet Projektnamn. Exempel:
-
I fältet Målspråk anger du en språkinställning (till exempel
German(de)
). Du kan ange flera språkinställningar. Formuläret översätts till alla språk som anges i fältet Målspråk. Klicka på Klar. -
Klicka på Öppna projekt i dialogrutan Lexikon tillagd.
-
Klicka på det skapade projektet på skärmen Projekt. Klicka till exempel på Referenswebbplats för myndigheter - tyska språkområdet.
-
Klicka på ellipserna längst ned i rutan Sammanfattning. Skärmen Egenskaper för översättningsprojekt öppnas.
-
Öppna fliken Advanced högst upp på skärmen Egenskaper för översättningsprojekt. För Translation field väljer du Human Translation. Klicka på Spara och stäng längst upp på skärmen.
-
Klicka på ikonen på panelen Översättningsjobb och klicka på Exportera. I dialogrutan Exportera klickar du på alternativet Hämta exporterad fil. Den hämtar en ZIP-fil.
-
Extrahera den hämtade ZIP-filen. Den extraherade mappen har två filer:
- translation_export_summary.xml
- [form-fields-file].xml.
-
Öppna [form-fields-file].xml för redigering. Lägg till översatta strängar och meddelanden för formulärfält. Spara och stäng filen.
-
Zippa upp filerna som translation_export_summary.xml och [form-fields-file].xml.
-
Klicka på ikonen på panelen Översättningsjobb och klicka på Importera. Markera arkivet som innehåller [form-fields-file].xml. med lokaliserade strängar och meddelanden för formulärfält.
-
Om du vill förhandsgranska det lokaliserade formuläret väljer du det lokaliserade formuläret i användargränssnittet i AEM Forms. Klicka på Preview >Preview as HTML. Öppna formuläret igen när du har lagt till
afAcceptLang=<locale code>
i formulärets URL. Lägg till exempel tillafAcceptLang=de
för att öppna den tyska versionen av formuläret.
Se även see-also
- Skapa ett AEM anpassat formulär
- Lägg till ett AEM anpassat formulär på AEM Sites-sidan
- Använda teman i ett AEM anpassat formulär
- Lägg till komponenter i ett AEM anpassat formulär
- Använd CAPTCHA i en AEM anpassad form
- Generera en PDF-version (DoR) av ett AEM adaptivt formulär
- Översätt en AEM adaptiv form
- Aktivera Adobe Analytics för ett adaptivt formulär för att spåra formuläranvändning
- Ansluta anpassat formulär till Microsoft SharePoint
- Ansluta anpassat formulär till Microsoft Power Automate
- Ansluta anpassat formulär till Microsoft OneDrive
- Ansluta anpassat formulär till Microsoft Azure Blob Storage
- Ansluta anpassat formulär till Salesforce
- Använda Adobe Sign i en AEM anpassad form
- Lägga till en ny språkinställning för ett adaptivt formulär
- Skicka adaptiva formulärdata till en databas
- Skicka data för anpassat formulär till en REST-slutpunkt
- Skicka anpassade formulärdata till AEM arbetsflöde
- Använd Forms Portal för att lista AEM Adaptive Forms på en AEM webbplats
- Lägga till versioner, kommentarer och anteckningar i ett adaptivt formulär
- Jämför adaptiv Forms