Préparation du contenu à traduire preparing-content-for-translation
Les sites web multilingues fournissent généralement une certaine quantité de contenu dans plusieurs langues. Le site est créé dans une langue, puis traduit dans d’autres langues. En règle générale, les sites multilingues se composent de branches de pages, où chaque branche contient les pages du site dans une langue différente.
Le site de démonstration WKND comprend plusieurs branches de langue et utilise la structure suivante :
/content
|- wknd
|- language-masters
|- en
|- de
|- es
|- fr
|- it
|- us
|- en
|- es
|- ca
|- en
|- fr
|- ch
|- de
|- fr
|- it
|- de
|- de
|- fr
|- fr
|- es
|- es
|- it
|- it
La copie de langue pour laquelle vous créez initialement le contenu du site est le gabarit de langue. Le gabarit de langue est la source qui est traduite dans d’autres langues.
Chaque branche de langue d’un site est appelée « copie de langue ». La page racine d’une copie de langue, appelée « racine de langue », identifie la langue du contenu de la copie de langue. Par exemple, /content/wknd/fr
est la racine de langue de la copie en français. Les copies de langue doivent utiliser une racine de langue correctement configurée afin que la bonne langue soit ciblée lorsque des traductions d’un site source sont effectuées.
Procédez comme suit pour préparer la traduction de vos ressources :
- Créez la racine de langue de votre gabarit de langue. Par exemple, la racine de langue en anglais du site de démonstration WKND est
/content/wknd/language-masters/en
. Vérifiez que la racine de langue est configurée conformément aux informations de la section Création d’une racine de langue. - Créez le contenu de votre gabarit de langue.
- Créez la racine de langue de chaque copie de langue pour votre site. Par exemple, la copie de langue française de l’exemple de site WKND est
/content/wknd/language-masters/fr
.
Après avoir préparé le contenu à traduire, vous pouvez créer automatiquement les pages manquantes dans les copies de langue et les projets de traduction associés. (Voir Création d’un projet de traduction.) Pour obtenir une présentation du processus de traduction de contenu dans AEM, consultez Traduction de contenu pour des sites multilingues.
Création d’une racine de langue creating-a-language-root
Créez une racine de langue comme page racine d’une copie de langue qui identifie la langue du contenu. Après avoir créé la racine de langue, vous pouvez créer des projets de traduction qui incluent la copie de langue.
Pour créer la racine de langue, créez une page, puis utilisez le code de langue ISO comme valeur de la propriété Nom. Le code de la langue doit être dans l’un des formats suivants :
<language-code>
- Le code de langue pris en charge est un code à deux lettres tel que défini par la norme ISO-639-1, par exempleen
.<language-code>_<country-code>
ou<language-code>-<country-code>
- Le code de pays pris en charge est un code à deux lettres en minuscules ou en majuscules, tel que défini par la norme ISO 3166, par exempleen_US
,en_us
,en_GB
,en-gb
.
Vous pouvez utiliser l’un de ces formats en fonction de la structure choisie pour votre site international. Par exemple, la racine de la copie de langue française du site WKND est définie sur fr
en tant que propriété de Nom. La propriété Name est utilisée comme nom du noeud de page dans le référentiel et détermine donc le chemin d’accès de la page (http://<host>:<4502>/content/wknd/language-masters/fr.html
).
-
Accédez aux sites.
-
Sélectionnez le site pour lequel vous souhaitez créer une copie de langue.
-
Sélectionnez Créer, puis Page.
-
Sélectionnez le modèle de page, puis Suivant.
-
Dans le champ Name , saisissez le code de pays au format
<language-code>
ou<language-code>_<country-code>
, par exemple,en
,en_US
,en_us
,en_GB
,en_gb
. Saisissez un titre pour la page. -
Sélectionnez Créer. Dans la boîte de dialogue de confirmation, sélectionnez Terminé pour revenir à la console Sites ou Ouvrir pour ouvrir la copie de langue.
Affichage du statut des racines de langue seeing-the-status-of-language-roots
AEM contient un rail Références qui affiche une liste des racines de langue créées.
Utilisez la vue de procédure suivante pour les copies de langue d’une page à l’aide du sélecteur de rail.
-
Dans la console Sites, sélectionnez une page du site, puis sélectionnez Références.
-
Dans le rail de références, sélectionnez Copies de langue. Le rail affiche les copies de langue du site web.
Copies de langue à plusieurs niveaux multiple-levels
Les racines de langue peuvent également être regroupées sous des noeuds, par exemple, par région, tout en étant toujours reconnues comme racines de copies de langue.
/content
|- wknd
|- language-masters
|- europe
|- de
|- fr
|- it
|- es
]- pt
|- americas
|- en
|- es
|- fr
|- pt
|- asia
|- ...
|- africa
|- ...
|- oceania
|- ...
|- europe
|- americas
|- asia
|- africa
|- oceania
es
de se résoudre en copie de langue :/content/wknd/language-masters/en
/content/wknd/language-masters/americas/central-america/es
es
n’est pas détectée car elle se trouve à deux niveaux (americas/central-america
) du nœud en
.cq:language
de la page afin d’identifier la langue.