Versão | Link do artigo |
---|---|
AEM 6.5 | Clique aqui |
AEM as a Cloud Service | Este artigo |
Ativos multilíngues são ativos com binários, metadados e tags em vários idiomas. Geralmente, binários, metadados e tags para ativos existem em um idioma, que são traduzidos para outros idiomas para uso em projetos multilíngues. O Adobe Experience Manager Assets permite automatizar fluxos de trabalho para traduzir ativos (incluindo binários, metadados e tags) para gerar ativos em outros idiomas para uso em projetos multilíngues.
Para automatizar a tradução de ativos do AEM, você integra provedores de serviços de tradução ao Experience Manager e cria projetos para traduzir ativos em vários idiomas. O Experience Manager oferece suporte a fluxos de trabalho de tradução humana e automática.
Tradução de ativos humanos no AEM: os ativos traduzidos são retornados e importados para o Experience Manager. Quando seu provedor de tradução é integrado ao Experience Manager, os ativos são automaticamente enviados entre o Experience Manager e o provedor de tradução.
Tradução automática de ativos no AEM: o serviço de tradução automática traduz imediatamente os metadados e as tags de ativos.
Ativos multilíngues são ativos com binários, metadados e tags em vários idiomas. Geralmente, binários, metadados e tags para ativos existem em um idioma, que são traduzidos para outros idiomas para uso em projetos multilíngues.
No Adobe Experience Manager Assets, os ativos multilíngues são incluídos em pastas, onde cada pasta contém os ativos em um idioma diferente.
Cada pasta de idioma é chamada de cópia de idioma. A pasta raiz de uma cópia de idioma, conhecida como raiz de idioma, identifica o idioma do conteúdo na cópia de idioma. Por exemplo, /content/dam/it
é a raiz do idioma italiano para a cópia em italiano. As cópias de idioma devem usar um raiz de idioma configurada corretamente para que o idioma correto seja escolhido quando as traduções dos ativos de origem forem executadas.
A cópia de idioma para a qual você adiciona ativos originalmente é o idioma principal. O idioma principal é a fonte, que é traduzida para outros idiomas. Um exemplo de hierarquia de pastas inclui várias raízes de idioma:
/content
/- dam
|- en
|- fr
|- de
|- es
|- it
|- ja
|- zh
Execute as seguintes etapas para se preparar para traduzir ativos:
Crie a raiz de idioma do idioma principal. Por exemplo, a raiz de idioma da cópia em inglês na hierarquia de pastas de exemplo é /content/dam/en
. Verifique se a raiz do idioma está configurada corretamente de acordo com as informações em Criar uma raiz de idioma.
Adicione ativos ao idioma principal.
Crie a raiz de idioma de cada idioma de destino para o qual você precisa de uma cópia de idioma.
Para criar a raiz do idioma, crie uma pasta e use um código de idioma ISO como o valor da propriedade Nome. Depois de criar a raiz do idioma, você pode criar uma cópia de idioma em qualquer nível dentro da raiz de idioma.
Por exemplo, a página raiz da cópia em italiano da hierarquia de amostra tem it
como a propriedade Nome. A propriedade Nome é usada como o nome do nó do ativo no repositório e, portanto, determina o caminho dos ativos. (<server>:<port>/assets.html/content/dam/it/)
<language-code>
.A interface otimizada para toque fornece um painel de Referências que mostra uma lista de raízes de idioma que foram criadas em Assets.
Se você usar essa opção, os ativos a serem traduzidos serão copiados para a raiz do idioma para o qual você deseja traduzir. Dependendo das opções escolhidas, um projeto de tradução é criado para os ativos no console de Projetos. Dependendo das configurações, o projeto de tradução pode ser iniciado manualmente ou executado automaticamente assim que o projeto de tradução é criado.
Esse recurso está disponível para ativos e pastas. Quando um ativo é selecionado em vez de uma pasta, a hierarquia inteira de pastas até a raiz de idioma é copiada para criar uma cópia de idioma para o ativo.
Se você usar essa opção, o fluxo de trabalho de tradução será executado para os ativos adicionados à pasta de origem após a execução de um fluxo de trabalho de tradução anterior. Somente os ativos adicionados recentemente são copiados para a pasta de destino que contém ativos traduzidos anteriormente. Nenhum novo projeto de tradução é criado nesse caso.
Na interface do usuário do Assets, navegue até a pasta de origem que contém ativos não traduzidos.
Selecione um ativo que deseja traduzir e abra o painel Referência. A seção Cópias de idioma exibe o número de cópias de tradução atualmente disponíveis.
Selecionar Cópias de idioma em Cópias. Uma lista de cópias de tradução disponíveis é exibida.
Selecionar Criar e traduzir na parte inferior.
No Idiomas de destino selecione os idiomas para os quais deseja criar uma estrutura de pastas.
Na lista Projeto, selecione Adicionar ao projeto de tradução existente para executar o fluxo de trabalho de tradução na pasta.
Se você escolher a variável Adicionar ao projeto de tradução existente , seu projeto de tradução será adicionado a um projeto pré-existente somente se as configurações do projeto corresponderem exatamente às configurações do projeto pré-existente. Caso contrário, um novo projeto será criado.
Selecione Criar. Os ativos que serão traduzidos são adicionados à pasta de destino. A pasta atualizada está listada na seção Cópias de idioma.
Navegue até o console Projetos e abra o projeto de tradução existente adicionado a.
Selecione o projeto de tradução para exibir a página de detalhes do projeto.
Selecione as reticências na parte inferior da Tarefa de tradução mosaico para exibir os ativos no fluxo de trabalho de tradução. A lista de tarefas de tradução também exibe entradas para metadados e tags de ativos. Essas entradas indicam que metadados e tags de ativos também são traduzidos.
Para iniciar a tradução dos ativos, selecione a seta na guia Tarefa de tradução mosaico e selecionar Início da lista. Uma mensagem notifica o início do trabalho de tradução.
Para exibir o status do trabalho de tradução, selecione as reticências na parte inferior da Tarefa de tradução bloco.
Depois que a tradução for concluída, o status será alterado para Pronto para revisão. Navegue até a interface do usuário do Assets e abra a página Propriedades de cada um dos ativos traduzidos para exibir os metadados traduzidos.
Execute este fluxo de trabalho para traduzir qualquer conjunto adicional de ativos e incluí-lo em uma cópia de idioma para uma localidade específica. Nesse caso, os ativos traduzidos são adicionados à pasta de destino que já contém ativos traduzidos anteriormente. Dependendo da escolha de opções, um projeto de tradução é criado ou um projeto de tradução existente é atualizado para os novos ativos. O workflow Atualizar cópias de idioma inclui as seguintes opções:
Se você usar essa opção, o conjunto de ativos será adicionado a um projeto de tradução existente para atualizar a cópia de idioma para o local escolhido.
Ao executar um fluxo de trabalho de tradução para atualizar uma cópia de idioma com versões editadas de ativos originais, a cópia de idioma existente é preservada até que você aprove os ativos traduzidos. Assets O armazena os ativos recém-traduzidos em um local temporário e atualiza a cópia de idioma existente depois que você aprovar explicitamente os ativos. Se você rejeitar os ativos, a cópia de idioma permanecerá inalterada.
Selecione a pasta raiz de código-fonte em Cópias de idioma para o qual você já criou uma cópia de idioma e selecione Revelar no Assets para abrir a pasta no Assets.
Na interface do usuário do Assets, selecione um ativo que já foi traduzido e selecione o Editar ícone na barra de ferramentas para abrir o ativo no modo de edição.
Edite o ativo e salve as alterações.
Execute as etapas 2 a 14 do Adicionar ao projeto de tradução existente procedimento para atualizar a cópia de idioma.
Selecione as reticências na parte inferior da Tarefa de tradução bloco. Na lista de ativos na lista Tarefa de tradução é possível visualizar claramente o local temporário onde a versão traduzida do ativo está armazenada.
Marque a caixa de seleção ao lado de Título.
Na barra de ferramentas, selecione Aceitar tradução e selecione Aceitar na caixa de diálogo para substituir o ativo traduzido na pasta de destino pela versão traduzida do ativo editado.
Para permitir que o fluxo de trabalho de tradução atualize os ativos de destino, aceite o ativo e os metadados.
Selecionar Rejeitar tradução para reter a versão originalmente traduzida do ativo na raiz do local de destino e rejeitar a versão editada.
Navegue até o console Ativos e abra a página Propriedades de cada um dos ativos traduzidos para visualizar os metadados traduzidos.
Para criar uma cópia de idioma, acione um dos seguintes fluxos de trabalho de cópia de idioma disponíveis no painel Referências da interface do usuário do Assets:
Criar e traduzir
Nesse fluxo de trabalho, os ativos a serem traduzidos são copiados para a raiz do idioma para o qual você deseja traduzir. Além disso, dependendo das opções escolhidas, um projeto de tradução é criado para os ativos no console de Projetos. Dependendo das configurações, o projeto de tradução pode ser iniciado manualmente ou pode ser executado automaticamente assim que o projeto de tradução é criado.
Atualizar cópias de idioma
Execute este fluxo de trabalho para traduzir um grupo adicional de ativos e incluí-lo em uma cópia de idioma para uma localidade específica. Nesse caso, os ativos traduzidos são adicionados à pasta de destino que já contém ativos traduzidos anteriormente.
Os binários de ativos são traduzidos somente se o provedor de serviços de tradução oferecer suporte à tradução de binários.
Se você iniciar um fluxo de trabalho de tradução para ativos complexos, como arquivos PDF e Adobe InDesign, seus subativos ou representações (se houver) não serão enviados para tradução.
Use o fluxo de trabalho criar e traduzir para gerar cópias de idioma para um idioma específico pela primeira vez. O fluxo de trabalho fornece as seguintes opções:
Use a opção Somente criar estrutura para criar uma hierarquia de pasta de destino na raiz do idioma de destino para corresponder à hierarquia da pasta de origem na raiz do idioma de origem. Nesse caso, os ativos de origem são copiados na pasta de destino. No entanto, nenhum projeto de tradução é gerado.
O Adobe Experience Manager permite que você use serviços de tradução baseados em nuvem do provedor de tradução de sua escolha para garantir que seus ativos sejam traduzidos com base em seus requisitos.
Você pode aplicar o serviço de nuvem de tradução diretamente à pasta de ativos para que ele possa ser usado durante os fluxos de trabalho de tradução.
Aplicar serviços de nuvem de tradução diretamente à pasta de ativos elimina a necessidade de configurar serviços de tradução ao criar ou atualizar fluxos de trabalho de tradução.
Na interface do usuário do Assets, selecione a pasta à qual deseja aplicar serviços de tradução.
Na barra de ferramentas, selecione o Propriedades ícone para exibir o Propriedades da pasta página.
Navegue até a guia Serviços da nuvem.
Na lista Configurações de Cloud Service, escolha o provedor de tradução desejado. Por exemplo, se você deseja utilizar os serviços de tradução do Microsoft, escolha Microsoft Translator.
Escolha o conector para o provedor de tradução.
Na barra de ferramentas, selecione Salvar e clique em OK para fechar a caixa de diálogo. O serviço de tradução é aplicado à pasta.
Se quiser aplicar um conector personalizado para os serviços de tradução que deseja usar nos fluxos de trabalho de tradução. Para aplicar um conector personalizado, primeiro instale o conector de Gerenciador de pacotes. Em seguida, configure o conector do console Serviços da nuvem. Após configurar o conector, ele estará disponível na lista de conectores na guia Serviços da nuvem descrita em Aplicar serviços de tradução. Depois de aplicar o conector personalizado e executar os fluxos de trabalho de tradução, o bloco Resumo da tradução do projeto de tradução exibe os detalhes do conector nos cabeçalhos Provedor e Método.
Instale o conector de Gerenciador de pacotes.
Selecione o logotipo do Experience Manager e navegue até Ferramentas > Implantação > Cloud Service.
Localize o conector instalado em Serviços de terceiros na página Serviços da nuvem.
Selecione o Configurar agora link para abrir a Criar configuração diálogo.
Especifique um título e nome para o conector e selecione Criar. O conector personalizado está disponível na lista de conectores na guia Serviços da nuvem descrita na etapa 5 de Aplicar serviços de tradução.
Execute qualquer fluxo de trabalho de tradução descrito em Criar projetos de tradução depois de aplicar o conector personalizado. Verifique os detalhes do conector no bloco Resumo da tradução do projeto de tradução no console Projetos.
Consulte também