Configurar a integração da tradução configure-integration
Saiba como conectar o AEM a um serviço de tradução.
A história até agora story-so-far
No documento anterior da jornada de tradução headless do AEM, Introdução à tradução headless no AEM, você aprendeu a organizar o conteúdo headless e descobriu como funcionam as ferramentas de tradução do AEM. Agora, você deverá:
- Compreender a importância da estrutura de conteúdo para a tradução.
- Entenda como o AEM armazena conteúdo headless.
- Se familiarizar com as ferramentas de tradução do AEM.
Este artigo se baseia nesses fundamentos para que você possa realizar a primeira etapa e configurar um serviço de tradução, que será usado posteriormente na jornada para traduzir o conteúdo.
Objetivo objective
Este documento ajuda você a entender como configurar uma integração do AEM com o serviço de tradução escolhido. Depois de ler esse documento, você deverá:
- Compreender os parâmetros fundamentais da estrutura de integração de tradução no AEM.
- Ser capaz de configurar sua própria conexão com o serviço de tradução.
A estrutura de integração de tradução tif
A estrutura de integração de tradução (TIF) do AEM integra-se a serviços de tradução de terceiros para orquestrar a tradução de conteúdo do AEM. Isso envolve três etapas básicas.
- Conectar ao provedor de serviços de tradução.
- Criar uma configuração da estrutura de integração de tradução.
- Associar a configuração ao seu conteúdo.
As seções a seguir descrevem essas etapas com mais detalhes.
Conexão com um provedor de serviços de tradução connect-translation-provider
A primeira etapa é escolher qual serviço de tradução usar. Há muitas opções de serviços de tradução humana e tradução automática disponíveis para o AEM. A maioria dos provedores oferece um pacote de tradutor para instalação. Consulte a seção Recursos adicionais para obter uma seleção de opções disponíveis.
Para os propósitos desta jornada, usamos o Microsoft Translator, fornecido pelo AEM juntamente com uma licença de avaliação pronta para uso. Consulte a seção Recursos adicionais para obter mais informações sobre esse provedor.
Se você escolher outro provedor, o administrador deverá instalar o pacote do conector de acordo com as instruções fornecidas pelo serviço de tradução.
Criar uma configuração de integração de tradução create-config
Depois que o pacote do conector do seu serviço de tradução de preferência for instalado, você deverá criar uma configuração da estrutura de integração de tradução para esse serviço. A configuração inclui as seguintes informações:
- Qual provedor de serviços de tradução usar
- Se deve ser realizada tradução humana ou automática
- Se outros conteúdos associados ao Fragmento de conteúdo, como tags, devem ou não ser traduzidos
Para criar uma configuração de tradução:
-
No menu de navegação global, clique em Ferramentas > Cloud Service > Cloud Service de tradução.
-
Navegue até o local em que deseja criar a configuração na estrutura do conteúdo. Geralmente, ela é baseada em um projeto específico, mas também pode ser global.
- Por exemplo, nesse caso, pode-se criar uma configuração global que se aplique a todo o conteúdo ou uma configuração específica para o projeto WKND.
-
Forneça as seguintes informações nos campos e clique em Criar.
- Selecione o Tipo de configuração no menu suspenso. Selecione Integração de tradução na lista.
- Insira um Título para sua configuração. O Título identifica a configuração no console dos Cloud Services, bem como nas listas suspensas de propriedades da página.
- Opcionalmente, insira um Nome para o nó do repositório que armazena a configuração.
-
Clique em Criar e a janela Editar Configuração será exibida, onde você poderá definir as propriedades de configuração.
-
Lembre-se de que os Fragmentos de conteúdo são armazenados como ativos no AEM. Clique na guia Assets.
-
Forneça as seguintes informações.
- Método de tradução - selecione Tradução automática ou Tradução humana, dependendo do seu provedor de tradução. Para os fins desta jornada, vamos pressupor o uso de tradução automática.
- Provedores de tradução - selecione na lista o conector instalado para o serviço de tradução.
- Categoria de conteúdo - selecione a categoria mais apropriada para direcionar melhor a tradução (somente para tradução automática).
- Traduzir ativos de fragmento de conteúdo: marque essa opção para traduzir ativos associados aos Fragmentos de conteúdo.
- Traduzir ativos: marque essa opção para traduzir os ativos.
- Traduzir metadados: marque essa opção para traduzir metadados de ativos.
- Traduzir tags: marque essa opção para traduzir tags associadas ao ativo.
- Executar tradução automaticamente - marque essa propriedade se desejar que as traduções sejam enviadas automaticamente para o serviço de tradução.
-
Clique em Salvar e fechar.
Você concluiu a configuração do conector para o serviço de tradução.
Associar a configuração ao seu conteúdo associate
O AEM é uma ferramenta flexível e eficiente que tem compatibilidade com diversos serviços de tradução simultâneos, por meio de vários conectores e configurações. A definição dessa configuração está fora do escopo desta jornada. No entanto, essa flexibilidade significa que você deve especificar quais conectores e configurações devem ser usados para traduzir o conteúdo, associando essa configuração ao seu conteúdo.
Para fazer isso, navegue até a raiz do idioma do conteúdo. Para os fins do nosso exemplo, isto é
/content/dam/<your-project>/en
- Vá para a navegação global e vá para Navegação > Assets > Arquivos.
- No console de ativos, selecione a raiz do idioma a ser configurada e clique em Propriedades.
- Clique na guia Cloud Service.
- Em Configurações do Cloud Service, na lista suspensa Adicionar configuração, selecione o conector. Ele deve aparecer na lista suspensa quando você tiver instalado o pacote, conforme descrito anteriormente.
- Em Configurações do Cloud Service, na lista suspensa Adicionar configuração, selecione também a configuração.
- Clique em Salvar e fechar.
O que vem a seguir what-is-next
Agora que você concluiu esta parte da jornada de tradução headless, você deve:
- Compreender os parâmetros fundamentais da estrutura de integração de tradução no AEM.
- Ser capaz de configurar sua própria conexão com o serviço de tradução.
Desenvolva esse conhecimento e continue sua jornada de tradução AEM headless revisando a seguir o documento Configurar regras de tradução, onde você aprenderá a definir qual conteúdo traduzir.
Recursos adicionais additional-resources
Embora seja recomendável seguir para a próxima parte da jornada de tradução headless revisando o documento Configurar regras de tradução, veja a seguir alguns recursos adicionais e opcionais que aprofundam alguns conceitos mencionados neste documento, mas que não são necessários para continuar na jornada.
- Configuração da estrutura de integração de tradução - revise uma lista de conectores de tradução selecionados e saiba como configurar a estrutura de integração de tradução para integrar-se a serviços de tradução de terceiros.
- Conexão com o Microsoft Translator - o AEM fornece uma conta de avaliação do Microsoft Translation para fins de teste.