Meertalige inhoud maken met automatische vertaling multilingual-automated

IMPORTANT
Voor automatische doorloop hebben gebruikers machtigingen nodig die gerelateerd zijn aan de Translation Service -mogelijkheid. Leer meer op toestemmingen

Met behulp van de geautomatiseerde stroom kunt u gewoon uw doeltaal en taalprovider selecteren. Uw inhoud wordt vervolgens rechtstreeks naar de vertaling verzonden en klaar voor een definitieve revisie wanneer deze is voltooid.

Ga als volgt te werk om meertalige inhoud te maken met automatische vertaling:

Vertaalproject maken translation-project

Start uw vertaalproject door de doellandinstelling op te geven en de specifieke taal of regio voor uw inhoud aan te geven. Vervolgens kunt u uw vertaalprovider kiezen.

  1. Klik in het menu Translation onder Content management op Create project op het tabblad Projects .

  2. Typ een Name en Description .

  3. Selecteer Source locale.

  4. Kies of u de volgende opties wilt inschakelen:

    • Automatically publish approved translations: Nadat de vertalingen zijn goedgekeurd, worden ze automatisch in de campagne geïntegreerd zonder dat u handmatig hoeft te ingrijpen.
    • Enable Review workflow: alleen van toepassing op landinstellingen die zijn vertaald in een toepassing voor mensen. Hierdoor kan een interne revisor de vertaalde inhoud op efficiënte wijze evalueren en goedkeuren of afwijzen. Meer informatie
  5. Klik op Add locale om het menu te openen en de talen voor het vertaalproject te definiëren.

    Als een Locale ontbreekt, kunt u het manueel van tevoren van het Translation menu of door API tot stand brengen. Verwijs naar creeer een nieuwe Scène.

  6. Selecteer in de lijst de Target locale(s) en kies welke Translation provider u voor elke landinstelling wilt gebruiken.

    U hebt toegang tot Translation provider -instellingen via het menu Translation in de menusectie Administration .

    note note
    NOTE
    Het contractbeheer met de Vertaalprovider valt buiten het bereik van deze functie. Zorg ervoor dat u een geldig en actief contract hebt met de aangewezen Vertaalpartner.
    Vertaalleverancier bezit eigendom van de vertaalde kwaliteit van inhoud.
  7. Klik op Add a locale wanneer u klaar bent met het koppelen van de landinstelling van het doel aan de juiste vertaalprovider. Klik vervolgens op Save .

    Als een provider grijs wordt weergegeven voor een doellandinstelling, geeft dit aan dat de provider die specifieke landinstelling niet ondersteunt.

  8. Klik op Save wanneer uw vertaalproject is geconfigureerd.

Uw vertaalproject is nu gemaakt en kan worden gebruikt in een meertalige campagne.

Taalinstellingen maken language-settings

In deze sectie kunt u verschillende landinstellingen instellen voor het beheer van meertalige inhoud. U kunt ook het kenmerk kiezen dat u wilt gebruiken om informatie met betrekking tot de profieltaal op te zoeken.

  1. Open Channel > General settings in het menu Administration .

  2. Klik in het menu Language settings op Create language settings .

  3. Typ de naam van de Language settings en kies Translation project .

  4. Klik in het veld Translation project op Edit en kies de eerder gemaakte Translation project .

    Uw eerder geconfigureerde Locales worden automatisch geïmporteerd.

  5. Selecteer een Fallback preferences om een back-upoptie te definiëren wanneer een profiel niet voldoet aan de vereiste criteria voor het leveren van inhoud.

    Als er geen fallback-optie is geselecteerd, wordt de campagne of de reis niet verzonden.

  6. Kies uw verzendvoorkeur uit de volgende opties:

    • Select profile language preference attributes
    • Create custom conditional rules
  7. Als u Select profile language preference attributes selecteert, kiest u het desbetreffende kenmerk in het menu Profile language preference attributes om de taalgegevens van het profiel op te zoeken.

  8. Als u Create custom conditional rules selecteert, selecteert u de landinstelling waarvoor u voorwaarden wilt maken. Vervolgens kunt u regels maken op basis van factoren zoals gebruikerslocatie, taalvoorkeuren of andere contextafhankelijke elementen.

  9. Begin voorwaarden te creëren door een attribuut, een gebeurtenis, of een publiek toe te voegen om uw doelgroep te bepalen.

    note important
    IMPORTANT
    Contextuele gegevens zijn uitsluitend beschikbaar voor webkanalen, in-app-, ervaring op basis van code en contentkaartkanalen. Indien gebruikt voor e-mail, sms, pushberichten of direct-mailkanalen, zonder extra kenmerken, wordt de campagne of de reis verzonden in de taal van de eerste optie in de lijst.

    accordion
    Vereisten om contextuele gebeurtenissen in uw voorwaarden te gebruiken

    Wanneer gebruikers uw inhoud weergeven, wordt samen met de ervaringsgebeurtenis een verzoek tot aanpassing verzonden. Als u contextafhankelijke gegevens in uw voorwaarden wilt gebruiken, moet u aanvullende gegevens aan de payload van het aanpassingsverzoek koppelen. Om dit te doen, moet u een regel in de Inzameling van Gegevens van Adobe Experience Platform tot stand brengen om te specificeren: ALS een verpersoonlijkingsverzoek wordt verzonden, dan bijlage extra gegevens aan het verzoek, die de attributen om met het taalgebied in uw schema bepalen aan te passen.

    note note
    NOTE
    Deze voorwaarden zijn alleen vereist voor de kanalen voor de in-app- en inhoudskaarten.
    1. Open het menu Rules in Adobe Experience Platform Data Collection en maak een nieuwe regel. De gedetailleerde informatie over hoe te om regels tot stand te brengen is beschikbaar in Adobe Experience Platform documentatie van de Inzameling van Gegevens

    2. Voeg in de sectie IF van de regel een gebeurtenis toe die als volgt is geconfigureerd:

      • Kies de Extension waarmee u werkt.
      • Selecteer in het veld Event type de optie "AEP-aanvraaggebeurtenis".
      • Selecteer in het rechterdeelvenster "XDM Event Type is gelijk aan personalization.request"
      • Klik op de knop Keep changes ter bevestiging.
    3. Voeg in de sectie THEN van de regel een actie toe die als volgt is geconfigureerd:

      • Kies de Extension waarmee u werkt.

      • Selecteer in het veld Action Type de optie Gegevens koppelen.

      • In de JSON nuttige ladingssectie, zorg ervoor dat de attributen die worden gebruikt om de taal terug te winnen aan gebruik (in het voorbeeld hieronder "taal") de naam van de attributen aanpassen die in het schema worden gespecificeerd waar uw gegevensstroom van de gegevensinzameling stroomt.

        code language-json
        {
            "xdm":{
                "application":{
                    "_dc":{
                        "language":"{%%Language%%}"
                    }
                }
            }
        }
        
      • Klik op de knop Keep changes om uw regel te bevestigen en op te slaan.

  10. Sleep de landinstellingen om ze opnieuw te ordenen en de prioriteit ervan in de lijst te beheren.

  11. Klik op Submit om een Language settings -bestand te maken.

Nadat u de taalvoorkeuren hebt ingesteld, kunt u deze niet meer bewerken.

Meertalige inhoud maken create-multilingual-campaign

AVAILABILITY
Voorvertoning voor op code gebaseerde ervaringen en inhoud van inhoudskaarten is momenteel niet beschikbaar voor de automatische stroom.

Als u uw vertaalproject en taalinstellingen hebt ingesteld, kunt u uw campagne of reis maken en uw inhoud aanpassen voor de verschillende landinstellingen.

  1. Begin door uw E-mail, SMS of Push bericht campagnete creëren en te vormen of reisvolgens uw vereisten.

  2. Wanneer uw primaire inhoud is gemaakt, klikt u op Save en gaat u terug naar het scherm met de campagneconfiguratie.

  3. Klik op Add languages . Meer informatie

  4. Selecteer de eerder gemaakte Language settings .

  5. Nu de landinstellingen zijn geïmporteerd, klikt u op Send to translate om de inhoud door te sturen naar het eerder geselecteerde vertaalbureau.

  6. Nadat de inhoud voor vertaling is verzonden, kan deze niet meer worden bewerkt. Klik op het vergrendelingspictogram om de oorspronkelijke inhoud te wijzigen.

    Als u wijzigingen in deze inhoud wilt aanbrengen, moet u een nieuw vertaalproject maken en dit opnieuw verzenden voor vertaling.

  7. Klik op Open translation om uw vertaalproject te openen en te bekijken.

  8. Volg op deze pagina de status van uw vertaalproject:

    • Translation in progress: Uw serviceprovider werkt actief aan de vertaling.

      Als u Insourcing selecteerde toen het vormen van uw montages van de Taal, kunt u uw inhoud in uw Vertaalproject direct vertalen. Meer informatie

    • Ready for review: Het revisieproces kan worden gestart, zodat u toegang hebt tot de vertaling en deze kunt negeren of goedkeuren.

      Als u de optie Enable review worflow hebt geselecteerd in uw Translation project , kunt u de vertaling direct in Journey Optimizer bekijken nadat deze is voltooid door het geselecteerde vertaalbureau. Meer informatie

    • Reviewed: de vertaling is goedgekeurd en klaar om te worden gepubliceerd en naar de campagne te worden verzonden.

    • Ready to publish: de computervertaling is voltooid en kan nu naar uw campagne worden verzonden.

    • Completed: Vertaling is nu beschikbaar in uw campagne.

  9. Zodra uw vertaling is voltooid, is uw meertalige inhoud klaar om te worden verzonden.

  10. Klik op Review to activate om een overzicht van de campagne weer te geven.

    In het overzicht kunt u uw campagne desgewenst wijzigen en controleren of een parameter onjuist is of ontbreekt.

  11. Blader door uw meertalige inhoud om de rendering in elke taal te bekijken.

  12. Controleer of uw campagne correct is geconfigureerd en klik op Activate .

    note important
    IMPORTANT
    Als uw campagne onderworpen is aan een goedkeuringsbeleid, zult u goedkeuring moeten vragen om uw meertalige campagne te kunnen verzenden. Meer informatie

U kunt nu uw campagne of reis activeren. Als u eenmaal bent verzonden, kunt u de impact van uw meertalige reis of campagne in rapporten meten.

Insourcingvertaalproject beheren manage-ht-project

Als u tijdens het configureren van uw taalinstellingen de optie Insourcing hebt geselecteerd, kunt u uw inhoud rechtstreeks in uw vertaalproject vertalen.

  1. Open vanuit de Translation project het menu More actions en selecteer Insourcing .

  2. U kunt uw CSV-bestand voor vertaling exporteren met externe vertaalsoftware. U kunt het CSV-bestand ook weer importeren in uw vertaalproject door op de knop Import CSV te klikken.

  3. Klik op Edit om uw vertaalinhoud toe te voegen.

  4. Klik op Finalize als u de vertaalde tekst wilt publiceren.

Uw vertaalproject bekijken review-translation-project

Als u de optie Enable review worflow hebt geselecteerd in uw Translation project , kunt u de vertaling direct in Journey Optimizer bekijken nadat deze is voltooid door het geselecteerde vertaalbureau.

Als deze optie is uitgeschakeld, wordt de status van de vertaaltaak automatisch ingesteld op Reviewed nadat de vertaling is voltooid. Zo kunt u snel doorgaan door op Publish te klikken.

  1. Zodra uw vertaling van uw dienstverlener is voltooid, kunt u tot de vertaling voor overzicht van uw Translation project of direct van uw Campaign toegang hebben.

    Klik in het menu More actions op Review .

  2. Blader vanuit het venster Review door de vertaalde inhoud en accepteer of weiger elke vertaaltekenreeks.

  3. Klik op Edit om de inhoud van de vertaaltekenreeks te wijzigen.

  4. Voer de bijgewerkte vertaling in en klik op Confirm wanneer u klaar bent.

  5. U kunt ook kiezen om Reject all of Approve all rechtstreeks te gebruiken.

    Als u Reject all selecteert, voegt u een opmerking toe en klikt u op Reject .

  6. Klik op Preview om de weergave van uw vertaalde inhoud in elke taal te controleren.

  7. Klik op Finalize als u de vertaalde tekst wilt publiceren.

  8. Selecteer in uw Translation project een van de projecten voor meer informatie. Als u de vertaling hebt afgewezen, kunt u ervoor kiezen deze terug te sturen naar de vertaling.

  9. Nadat de status van Translation project is ingesteld op Reviewed, kunt u deze naar uw campagne verzenden.

    Klik in het menu More actions op Publish .

  10. Controleer in uw campagne of uw vertaalstatus is gewijzigd in Translation complete . U kunt uw meertalige inhoud nu verzenden, naar stap 10 in verwijzen deze sectie.

recommendation-more-help
b22c9c5d-9208-48f4-b874-1cefb8df4d76