設定翻譯連接器 configure-connector

了解如何將 AEM 連接到翻譯服務。

目前進度 story-so-far

在 AEM Sites 翻譯歷程的上一個文件「開始使用 AEM Sites 翻譯」中,您已了解如何組織您的內容以及 AEM 翻譯工具的運作方式,現在您應該:

  • 了解內容結構對翻譯的重要性。
  • 了解 AEM 如何儲存內容。
  • 熟悉 AEM 的翻譯工具。

本文章以這些基礎知識為基礎,因此您可以採取第一個設定步驟並設定翻譯服務,您將在稍後的歷程中使用該翻譯服務來翻譯您的內容。

目標 objective

本文件可協助您了解如何為您選擇的翻譯服務設定 AEM 連接器。閱讀本文件後,您應該:

  • 了解 AEM 中翻譯整合框架的重要參數。
  • 能夠為您的翻譯服務設定您自己的連接。

翻譯整合框架 tif

AEM 的翻譯整合框架 (TIF) 整合協力廠商翻譯服務以協調 AEM 內容的翻譯工作。它涉及三個基本步驟。

  1. 連接到您的翻譯服務提供者。
  2. 建立翻譯整合框架設定。
  3. 將設定與您的內容相關聯。

以下章節將更詳細地描述這些步驟。

連接到翻譯服務提供者 connect-translation-provider

第一步是選擇您要使用哪一種翻譯服務。有多種人工和機器翻譯服務可供 AEM 使用。大部分提供者都提供要安裝的翻譯套件。請參閱其他資源章節,了解一系列可選用的翻譯服務。

NOTE
翻譯專家通常負責選擇要使用的翻譯服務,但管理員通常負責安裝所需的翻譯連接器套件。

基於此歷程的目的,我們使用 AEM 有提供試用版授權的 Microsoft Translator,立即可用。如需更多此提供者的資訊,請參閱其他資源章節。

如果您選擇其他提供者,您的管理員必須按照該翻譯服務提供的說明安裝連接器套件。

NOTE
在 AEM 中使用立即可用的 Microsoft Translator 不需要額外的設定,也無需額外的連接器設定即可按原狀工作。
如果您選擇使用 Microsoft Translator 連接器進行測試,則無需執行接下來兩章節中的步驟:建立翻譯整合設定將設定與您的內容相關聯。但是,建議您閱讀這兩個章節,以便熟悉相關步驟,在您需要設定偏好的連接器時就能派上用場。
Microsoft Translator Connector 的試用版授權不適用於生產用途,如果您決定取得授權,系統管理員必須按照本文件結尾的「其他資源」區段中詳述的步驟來設定該授權。

建立翻譯整合設定 create-config

安裝偏好的翻譯服務連接器套件後,您必須為該服務建立翻譯整合框架設定。設定包括以下資訊:

  • 要使用哪個翻譯服務提供者
  • 是否進行人工翻譯或機器翻譯
  • 是否要翻譯與頁面相關聯的其他內容,例如標記

若要建立翻譯設定:

  1. 在全域導覽功能表中,選取「工具」>「雲端服務」>「翻譯雲端服務」。

  2. 導覽至您要在內容結構中建立設定的位置。這通常根據特定專案,也可以是全域的。

    • 例如,在此情況下,以全域方式建立設定以套用到所有內容,或僅適用於 WKND 專案。

    翻譯設定位置

  3. 在工具列選取「建立」來建立新設定。

  4. 在欄位中提供以下資訊,然後選取「建立」。

    1. 在下拉選單中選取​ 設定類型。從清單中選取​ 翻譯整合
    2. 輸入設定的​ 標題標題 ​會識別​ 雲端服務 ​主控台和頁面屬性下拉清單中的設定。
    3. 或者,輸入​ 名稱 ​以用於儲存設定的存放庫節點。

    建立翻譯設定

  5. 選取「建立」,然後出現「編輯設定」視窗以利進行屬性設定。

  6. 因為您以網站形式管理內容,因此選取「網站」標籤。

翻譯設定屬性

  1. 提供以下資訊。

    1. 翻譯方法 - 選取​ 機器翻譯 ​或​ 人工翻譯,視您的翻譯提供者而定。基於此歷程的目的,我們假設使用機器翻譯。
    2. 翻譯提供者 - 從清單中選取您為翻譯服務安裝的連接器。
    3. 內容類別 - 選取最合適的類別以更好地定位翻譯 (僅適用於機器翻譯)。
    4. 翻譯頁面資產 - 選取「使用網站翻譯工作流程」來翻譯與網站頁面相關的資產。
    5. 翻譯元件字串 - 勾選此項目以翻譯元件資訊。
    6. 翻譯標記 - 勾選此項目以翻譯與頁面相關聯的標記。
    7. 自動執行翻譯 - 如果您想要翻譯內容自動傳送到您的翻譯服務,請勾選此屬性。
  2. 選取「儲存並關閉」。

您現在已經為您的翻譯服務設定了連接器。

將設定與您的內容相關聯。 associate

AEM 是一種靈活而強大的工具,透過多個連接器和多個設定,支援多個、同時執行的翻譯服務。設定這類設定不在本歷程的討論範圍內。然而,這種靈活性表示您必須將此設定與您的內容相關聯,藉此指定應使用哪些連接器和設定來翻譯您的內容。

為此,請導覽至內容的語言根。基於我們範例的目的,這是

/content/<your-project>/en
  1. 前往全域導覽,然後前往「導覽」>「資產」>「檔案」。
  2. 在資產主控台中,選取要設定的語言根,然後選取「屬性」。
  3. 選取「雲端服務」標籤。
  4. 在「雲端服務設定」之下 (位在「新增設定」下拉式清單),選取您的連接器。如果您已依照先前描述安裝其套件,連接器就會出現在下拉式清單中。
  5. 在「雲端服務設定」之下 (位於「新增設定」下拉式清單),亦請選取您的設定。
  6. 選取「儲存並關閉」。

選雲端服務配定

下一步 what-is-next

您已完成 AEM Sites 翻譯歷程的這個部分,您應該:

  • 了解 AEM 中翻譯整合框架的重要參數。
  • 能夠為您的翻譯服務設定您自己的連接。

以此知識為基礎並繼續您的 AEM Sites 翻譯歷程,接著檢閱文件「設定翻譯規則」,了解如何定義要翻譯哪些內容。

其他資源 additional-resources

因為我們建議您檢閱文件「設定翻譯規則」,繼續翻譯歷程的下個部分,故提供下列一些其他選用資源,協助深入瞭解本文件提及的一些概念,但是這些並非繼續執行歷程的必要條件。

recommendation-more-help
fbcff2a9-b6fe-4574-b04a-21e75df764ab