Skapa en konfiguration för översättningsintegrering

Skapa en konfiguration för ramverk för översättningsintegrering som anger hur ditt innehåll ska översättas. Konfigurationen innehåller följande information:

  • Vilken översättningstjänstleverantör som ska användas.
  • Anger om översättning till människa eller dator ska utföras.
  • Om annat innehåll som är associerat med en sida eller resurs ska översättas, till exempel taggar.

När du har skapat en ramverkskonfiguration associerar du molnkonfigurationen med de sidor som du vill översätta enligt konfigurationen. När översättningsprocessen startas fortsätter översättningsarbetsflödet enligt den associerade ramverkskonfigurationen.

Om olika delar av webbplatsen har olika översättningskrav skapar du flera ramverkskonfigurationer utifrån detta. En flerspråkig webbplats innehåller t.ex. engelska, spanska och japanska språkkopior. Webbplatsägaren använder två olika översättningstjänstleverantörer för spanska och japanska översättningar. Därför är två konfigurationer av ramverket konfigurerade. Varje konfiguration använder en annan översättningstjänstleverantör.

När du har konfigurerat ett ramverk för översättningsintegrering kan du associera det med sidorna som använder det.

Obs! En översikt över funktionerna för innehållsöversättning i AEM finns i Översätta innehåll för flerspråkiga platser.

En enda konfiguration av ramverket styr hur sidinnehåll, communityinnehåll och resurser ska översättas.
chlimage_1-386

Egenskaper för platskonfiguration

Webbplatsegenskaperna styr hur översättning av sidinnehåll utförs.

Egenskap
Beskrivning
Översättningsarbetsflöde

Välj den översättningsmetod som ramverket utför för webbplatsinnehåll:

  • Maskinöversättning: Översättningsprovidern utför översättningen med maskinöversättning i realtid.
  • Human Translation: Content is sent to the translation provider to be translators.
  • Översätt inte: Innehållet skickas inte för översättning. Detta är för att hoppa över vissa innehållsgrenar som inte skulle översättas, men som skulle kunna uppdateras med det senaste innehållet.
Översättningsprovider
Välj översättningsprovidern som ska utföra översättningen. En provider visas i listan när motsvarande koppling är installerad.
Innehållskategori
(Endast maskinöversättning) En kategori som beskriver innehållet som du översätter. Kategorin kan påverka valet av terminologi och fraser när innehåll översätts.
Översätt komponentsträngar
Välj det här alternativet om du vill översätta komponentsträngar för komponenter som är kopplade till sidan.
Översätt taggar
Välj att översätta taggar som är kopplade till sidan.
Översätt sida Assets

Välj hur du vill översätta resurser som har lagts till i komponenter från filsystemet eller som refereras från Assets:

  • Översätt inte: Sidresurser översätts inte.
  • Använda arbetsflöde för översättning av platser: Assets hanteras enligt konfigurationsegenskaperna på fliken Platser.
  • Använda Assets arbetsflöde för översättning: Assets hanteras enligt egenskapskonfigurationen på fliken Assets.
Automatisk översättning
Välj det här alternativet om du vill köra översättningsjobb automatiskt efter att översättningsprojekt har skapats. Du har inte möjlighet att granska och omsluta översättningsjobbet när du väljer det här alternativet.