Internationalisering av komponenter
- Ämnen:
- Developing
Skapat för:
- Developer
Internationalisera dina komponenter och dialogrutor så att deras gränssnittssträngar kan presenteras på olika språk. Komponenter som är utformade för internationalisering gör att UI-strängar kan externaliseras, översättas och sedan importeras till databasen. Vid körning avgör användarens språkinställningar eller sidans språkområde vilket språk som visas i användargränssnittet.
Använd följande process för att internationalisera dina komponenter och ange användargränssnittet på olika språk:
-
Implementera dina komponenter med kod som internationaliserar strängar. Koden identifierar strängarna som ska översättas och väljer språket som ska visas vid körning.
-
Skapa ordlistor och add de engelska strängarna att översätta.
-
Exportera till XLIFF-format, översätt strängarna och import XLIFF-filerna tillbaka i AEM. Du kan också manuellt lägga till översättningar till ordboken.
Språkordlistor
I det AEM internationaliseringsramverket används ordlistor i databasen för att lagra engelska strängar och deras översättningar på andra språk. I ramverket används engelska som standardspråk. Strängar identifieras med hjälp av deras engelska version. Vanligtvis använder internationaliseringsramverk alfanumeriska ID:n för gränssnittssträngar. Att använda den engelska versionen av strängen som ID har flera fördelar:
- Koden är lätt att läsa.
- Standardspråket är alltid tillgängligt.
Lokaliserade strängar kan lagras i flera ordlistor i databasen. AEM finns under /libs
nod. Du kan skapa ordlistor för dina komponenter under /apps
nod. Det AEM internationaliseringsramverket kombinerar ordlistorna och gör dem tillgängliga i Sling som ett enda ResourceBundle
-objekt. När komponenter återges hämtar de översatta strängarna från resurspaketet. De kombinerade ordlistorna distribueras också på webbservern i JSON-format för att tillhandahålla översatta strängar till Javascript-kod på webbsidor.
Dessutom Översättningsverktyg I kan du hantera alla ordlistor från en central plats.
/libs
nod.Ersätta strängar i systemordlistor
Strängar i ordlistor nedanför /apps
noden åsidosätter dubblettsträngar i ordlistor som finns under /libs
nod. Om dina komponenter använder strängar som ingår i AEM systemordlistor, duplicerar du strängen i din egen ordlista. Alla komponenter använder strängarna från din ordlista.
Observera att du inte kan förutsäga vilken översättning som används när strängar är duplicerade i ordlistor som alla finns under /apps
nod.
Experience Manager
- Utveckla användarhandboken - översikt
- Introduktion för utvecklare
- Komma igång med utveckling i AEM Sites – WKND-självstudiekurs
- AEM kärnbegrepp
- Struktur för det AEM användargränssnittet med pekskärm
- Koncepten i det AEM användargränssnittet med pekskärm
- AEM - riktlinjer och bästa praxis
- Använda bibliotek på klientsidan
- Developing and Page Diff
- Begränsningar för redigerare
- CSRF Protection Framework
- Datamodellering - David Nueschelers modell
- Bidrar till AEM
- Dokumentskydd
- Referensmaterial
- Skapa en webbplats med alla funktioner (Classic UI)
- Designer och Designer (Classic UI)
- Plattform
- Fusklapp för Sling
- Använda Sling-adaptrar
- Taggbibliotek
- Mallar
- Använda Sling Resource Merger i AEM
- Övertäckningar
- Namnkonventioner
- Skapa en ny GRE-fältkomponent
- Query Builder
- Taggar
- Anpassa sidor som visas av felhanteraren
- Anpassade nodtyper
- Lägga till teckensnitt för grafikåtergivning
- Ansluta till SQL-databaser
- Extern URL
- Skapa och använda jobb för avlastning
- Konfigurerar cookie-användning
- Så här programmässigt kommer du åt AEM JCR
- Integrera tjänster med JMX-konsolen
- Developing the Bulk Editor
- Utveckla rapporter
- eCommerce
- Komponenter
- Kärnkomponenter
- Formatsystem
- Komponenter - översikt
- AEM - Grunderna
- Utveckla AEM
- Utveckla AEM - kodexempel
- JSON-exporterare för innehållstjänster
- Aktivera JSON-export för en komponent
- Bildredigeraren
- Dekoration-tagg
- Använda Dölj villkor
- Konfigurera flera redigerare på plats
- Utvecklarläge
- Testa användargränssnittet
- Komponenter för innehållsfragment
- Hämta sidinformation i JSON-format
- Internationalisering
- Klassiska gränssnittskomponenter
- Headless Experience Management
- Headless och Hybrid with AEM
- Aktivera JSON-export för en komponent
- Enkelsidiga program
- SPA introduktion och genomgång
- SPA WKND - självstudiekurs
- Getting Started with SPA in AEM - React
- Komma igång med SPA i AEM - Angular
- Implementera en React Component for SPA
- SPA djupdykning
- SPA
- Utveckla SPA för AEM
- SPA Blueprint
- SPA
- Dynamisk mappning av modell till komponent för SPA
- SPA
- SPA och Adobe Experience Platform Launch Integration
- SPA- och serveråtergivning
- SPA referensmaterial
- HTTP-API
- Innehållsfragment
- Experience Fragments
- Utvecklingsverktyg
- Utvecklingsverktyg
- AEM Modernization Tools
- Dialogruteredigeraren
- Verktyget Dialogkonvertering
- Utveckla med CRXDE Lite
- Hantera paket med Maven
- Utveckla AEM projekt med Eclipse
- Skapa AEM projekt med Apache Maven
- Utveckla AEM projekt med IntelliJ IDEA
- Så här använder du VLT-verktyget
- Så här använder du proxyserververktyget
- AEM Brackets Extension
- AEM Developer Tools for Eclipse
- AEM
- Personanpassning
- Utöka AEM
- Anpassa sidredigering
- Anpassa konsolerna
- Anpassa vyer av Sidegenskaper
- Konfigurera din sida för gruppredigering av sidegenskaper
- Anpassa och utöka Content Fragments
- Utöka arbetsflöden
- Utöka Multi Site Manager
- Spårning och analys
- Cloud Services
- Skapa anpassade tillägg
- Forms
- Integrera tjänster med JMX-konsolen
- Developing the Bulk Editor
- Utöka Classic UI
- Testning
- Bästa praxis
- Mobil webb