Traduzir conteúdo id181GB0400UI

Automatize a tradução de conteúdo da página, ativos e conteúdo gerado pelo usuário para criar e manter sites multilíngues. Para automatizar workflows de tradução, você integra provedores de serviços de tradução ao AEM e cria projetos para traduzir o conteúdo em vários idiomas. O AEM permite workflows de tradução humana e de máquina.

  • Tradução humana: o conteúdo é enviado para seu provedor de tradução e traduzido por tradutores profissionais. Quando concluído, o conteúdo traduzido é retornado e importado para o AEM. Quando seu provedor de tradução é integrado ao AEM, o conteúdo é trocado automaticamente entre o AEM e o provedor de tradução

  • Tradução automática: o serviço de tradução automática traduz imediatamente seu conteúdo

A tradução de conteúdo envolve as seguintes etapas:

  1. Conecte o AEM ao seu provedor de serviços de tradução e crie configurações da estrutura de integração de tradução.

  2. Associe as páginas do seu idioma principal com o serviço de tradução e as configurações da estrutura.

  3. Identifique o tipo de conteúdo para traduzir.

  4. Prepare o conteúdo para tradução criando o idioma principal e as páginas raiz das cópias de idioma.

  5. Crie projetos de tradução para coletar o conteúdo para traduzir e para preparar o processo de tradução.

  6. Use os projetos de tradução para gerenciar o processo de tradução de conteúdo.

Quando seu provedor de serviços de tradução não fornece um conector para integração com o AEM, o AEM oferece suporte à exportação e importação manuais de conteúdo traduzido no formato XML.

TIP
Consulte a seção Tradução no guia de práticas recomendadas para obter práticas recomendadas sobre a tradução de conteúdo.

Configure a guia Tradução no painel de mapa DITA

Para ocultar a guia Tradução no painel de mapa DITA, execute as seguintes etapas:

  1. Use as instruções fornecidas em Substituições de configuração para criar o arquivo de configuração.

  2. No arquivo de configuração, forneça os seguintes detalhes (propriedade) para configurar a guia tradução no painel de mapa:

    table 0-row-3 1-row-3
    PID Chave de propriedade Valor de propriedade
    com.adobe.fmdita.config.ConfigManager tabs.translation Booleano\ ( true/ false).
    Valor padrão: true
    note note
    NOTE
    Essa configuração é habilitada por padrão e a guia Translation não está disponível no painel de mapa.

Configurar o fluxo de trabalho de tradução baseado em componentes

Se o conector do fornecedor de tradução não suportar conteúdo DITA, o fluxo de trabalho de tradução baseado em componentes precisará ser ativado. Depois de ativado, o conteúdo traduzível é enviado como metadados de ativos. No entanto, o conector precisa ser compatível com a tradução de metadados de ativos para que esse fluxo de trabalho funcione.

Com base no fluxo de trabalho de tradução usado na configuração, a opção de fluxo de trabalho de tradução baseado em componentes deve ser configurada. Use as instruções fornecidas em Substituições de configuração para criar o arquivo de configuração. No arquivo de configuração, forneça os seguintes detalhes (propriedade) para configurar o fluxo de trabalho de tradução baseado em componentes:

PID
Chave de propriedade
Valor de propriedade
com.adobe.fmdita.config.ConfigManager
component.translation
Booleano:
- Se você estiver usando tradução humana, Desabilite ( false) a opção Fluxo de Trabalho de Tradução Baseado em Componentes.
- Se você estiver usando tradução automática, Habilite ( true) a opção Fluxo de Trabalho de Tradução Baseado em Componentes.

Configurar o fluxo de trabalho de tradução herdado

É recomendável usar o fluxo de trabalho de tradução mais recente, que fornece desempenho aprimorado. No entanto, se você quiser usar o fluxo de trabalho de tradução herdado, poderá configurá-lo.

Use as instruções fornecidas em Substituições de configuração para criar o arquivo de configuração. No arquivo de configuração, forneça os seguintes detalhes (propriedade) para configurar o fluxo de trabalho de tradução herdado:

PID
Chave de propriedade
Valor de propriedade
com.adobe.fmdita.config.ConfigManager
translation.workflow.version.legacy
Booleano:
- Se você usar o fluxo de trabalho de tradução mais recente, Desabilite ( false) a opção Executar fluxo de trabalho de tradução herdado. O fluxo de trabalho de tradução mais recente é ativado por padrão.
- Se você usar a tradução herdada, Habilite ( true) a opção Executar fluxo de trabalho de tradução herdada.
NOTE
Se você estiver usando o conector de tradução, verifique se configurou o conector conforme descrito no tópico Configurando a estrutura de integração de tradução na documentação do Adobe Experience Manager.
IMPORTANT
Depois de definir as configurações de tradução, defina a Configuração na nuvem apropriada nas pastas de idioma.

Configurar pós-processamento de cópias de idioma temporárias

Quando você inicia o fluxo de trabalho de tradução, o sistema cria cópias temporárias de idioma do conteúdo original. Você pode optar por ativar ou desativar a operação de pós-processamento nesses arquivos temporários. Na operação de pós-processamento, as referências de entrada e saída dos arquivos são resolvidas, o estado do documento é definido, juntamente com outras operações. Se você habilitar o pós-processamento nesses arquivos temporários, o processo de tradução poderá levar mais tempo para ser concluído. Portanto, é recomendável manter a opção de pós-processamento desativada.

Use as instruções fornecidas em Substituições de configuração para criar o arquivo de configuração. No arquivo de configuração, forneça os seguintes detalhes (propriedade) para configurar o pós-processamento de cópias de idioma temporárias:

PID
Chave de propriedade
Valor de propriedade
com.adobe.fmdita.config.ConfigManager
postprocess.temporary.langcopies
Booleano:
- Se você não deseja executar a operação de pós-processamento nos arquivos temporários, Desabilite ( false) a opção cópias de idioma do processo Post.
- Se você deseja executar a operação de pós-processamento nos arquivos temporários, Habilite ( true) a opção cópias de idioma do processo Post.
Valor padrão: falso
recommendation-more-help
11125c99-e1a1-4369-b5d7-fb3098b9b178