Het Kader voor de Integratie van de Vertaling vormen configuring-the-translation-integration-framework
Het vertaalintegratiekader integreert met vertaaldiensten van derden om de vertaling van AEM inhoud te ordenen. Het gaat om drie basisstappen.
Voor een overzicht van de eigenschappen van de inhoudsomzetting in AEM, zie Vertaal Inhoud voor Meertalige Plaatsen.
Verbinding maken met een vertaalserviceprovider connecting-to-a-translation-service-provider
Maak een cloudconfiguratie die AEM verbindt met uw vertaalserviceprovider.
AEM omvat het vermogen om met Vertaler Microsoft®door gebrek te verbinden. Andere verkopers van vertaaltechnologie met AEM schakelaars die lid van het de partnerprogramma van de Adobe Exchange zijn kunnen hierworden gevonden.
Nadat u een schakelaarpakket installeert, kunt u een wolkenconfiguratie voor de schakelaar creëren. Doorgaans moet u uw referenties opgeven voor verificatie bij de vertaalservice. Voor informatie over het toevoegen van een wolkenconfiguratie voor de Vertaalschakelaar Microsoft®, zie Integrerend met Vertaler Microsoft®.
Indien nodig kunt u meerdere cloudconfiguraties voor dezelfde aansluiting maken. U kunt bijvoorbeeld één configuratie maken voor elk van de accounts of projecten die u bij dezelfde leverancier hebt.
Nadat u een verbinding vormt, kunt u de configuratie tot stand brengen van het kader van de vertaalintegratie die het gebruikt.
Een configuratie voor vertaalintegratie maken creating-a-translation-integration-configuration
Maak een configuratie van het vertaalintegratieframework, zodat u kunt opgeven hoe u uw inhoud wilt vertalen. De configuratie bevat de volgende informatie:
- Welke vertaalserviceprovider moet worden gebruikt?
- Of het vertalen van mensen of machines moet worden uitgevoerd
- Of andere inhoud die aan een pagina of element is gekoppeld, zoals codes, moet worden vertaald
Nadat u een kaderconfiguratie creeert, associeert u de wolkenconfiguratie met de pagina's die u volgens de configuratie wilt vertalen. Wanneer het vertaalproces wordt gestart, gaat de vertaalworkflow verder volgens de bijbehorende frameworkconfiguratie.
Wanneer verschillende gedeelten van uw website verschillende vertaalvereisten hebben, kunt u overeenkomstig meerdere frameworkconfiguraties maken. Een meertalige website kan bijvoorbeeld kopieën in de Engelse, Spaanse en Japanse taal bevatten. De eigenaar van de site gebruikt twee verschillende vertaalserviceproviders voor Spaanse en Japanse vertalingen. Daarom worden twee configuraties van het kader gevormd. Elke configuratie gebruikt een verschillende leverancier van vertaaldiensten.
Nadat u een kader van de vertaalintegratie vormt, kunt u het associëren met de pagina'sdie het gebruiken.
Eén configuratie van het framework bepaalt hoe pagina-inhoud en elementen worden vertaald. Een vertaalconfiguratie maken:
-
In het globale navigatiemenu,uitgezochte Hulpmiddelen > Cloud Servicen & Cloud Servicen van de Vertaling.
-
Navigeer naar de plaats waar u de configuratie in uw inhoudsstructuur wilt creëren. Dit is vaak gebaseerd op een bepaalde site of kan globaal zijn.
-
Verstrek de volgende informatie op de gebieden en selecteer dan creëren:
- Selecteer Type van Configuratie in drop-down.
- Ga a Titel voor uw configuratie in. De Titel identificeert de configuratie in de Cloud Servicen console en in pagina bezit drop-down lijsten.
- Naar keuze, typ a Naam om voor de opslagplaats knoop te gebruiken die de configuratie opslaat.
-
In geef het venster van de Configuratie uit, vorm de eigenschappen op de Plaatsen en Assets lusjes, en selecteer dan sparen & dicht.
Eigenschappen van siteconfiguratie sites-configuration-properties
Het lusje van Plaatsen controleert hoe de vertaling van paginainhoud wordt uitgevoerd.
- Machine Translation: De vertaalprovider voert de vertaling in real-time uit met behulp van automatische vertaling.
- Menselijke vertaling: de inhoud wordt naar de vertaalprovider gestuurd om door vertalers te worden vertaald.
- Niet vertalen: de inhoud wordt niet verzonden voor vertaling. Hiermee slaat u bepaalde vertakkingen met inhoud over die niet worden vertaald, maar wel kunnen worden bijgewerkt met de meest recente inhoud.
- Do not translate: Page assets are not translate.
- Gebruikend plaatsvertaling werkschema: Assets wordt behandeld volgens de configuratieeigenschappen op de Plaatsen tabel.
- Gebruikend activa vertaalwerkschema: Assets wordt behandeld volgens de eigenschappen die op worden gevormd Assets tabel.
Assets-configuratieeigenschappen assets-configuration-properties
Assets-eigenschappen bepalen hoe elementen moeten worden geconfigureerd. Voor meer informatie over het vertalen van activa, zie Creërend de Kopieën van de Taal voor Assets.
- Machine Translation: The translation provider does the vertaling directly using machine conversion.
- Menselijke vertaling: inhoud wordt automatisch naar de vertaalprovider verzonden om handmatig te worden vertaald.
- Niet vertalen: Assets wordt niet verzonden voor vertaling.
Pagina's voor omzetting configureren configuring-pages-for-translation
Als u de vertaling van uw bronpagina's in andere talen wilt configureren, koppelt u de pagina's aan de volgende cloudconfiguraties:
- De wolkenconfiguratie die AEM met uw vertaalleverancier verbindt.
- Het kader voor vertaalintegratie dat de details van de vertaling vormt.
De cloudconfiguratie van het vertaalintegratieframework identificeert de cloudconfiguratie die moet worden gebruikt om verbinding te maken met de serviceprovider. Wanneer u een bronpagina aan een configuratie van de kaderwolk associeert, moet de pagina met de configuratie van de de dienstverlener wolk worden geassocieerd die de configuratie van de kaderwolk gebruikt.
Wanneer u een pagina aan een wolkenconfiguratie associeert, erven de nakomelingen van de pagina de vereniging. Als u bijvoorbeeld de pagina /content/wknd/language-masters/en/magazine
aan een Translation Integration Framework hebt gekoppeld, worden de pagina magazine
en onderliggende pagina's eronder vertaald volgens het framework.
Indien nodig, kunt u de koppeling op een afstammende pagina overschrijven. De inhoud van een website gaat bijvoorbeeld vooral over reizen en levensstijl. Eén vertakking met pagina's beschrijft het bedrijf echter. In dat geval kan de hoofdpagina van de site worden gekoppeld aan een vertaalintegratieframework dat automatische vertaling opgeeft met de categorie Lifestyle. De tak die het bedrijf beschrijft zou een kader gebruiken dat machinevertaling gebruikend de Algemene categorie uitvoert.
Een pagina koppelen aan een vertaalbureau associating-a-page-with-a-translation-provider
Koppel een pagina aan de vertaalprovider die u gebruikt om de pagina en afstammende pagina's te vertalen.
- In de plaatsenconsole, selecteer de pagina om Eigenschappen van de Mening te vormen en te selecteren.
- Selecteer de Cloud Servicen tabel.
- In voeg de drop-down lijst van de Configuratie toe, selecteer de configuratie.
- Selecteer sparen & Sluiten.
Pagina's koppelen aan een vertaalintegratieframework associating-pages-with-a-translation-integration-framework
Koppel een pagina aan het vertaalintegratieframework dat definieert hoe u de vertaling van de pagina en afstammende pagina's wilt uitvoeren.
- In de plaatsenconsole, selecteer de pagina om Eigenschappen van de Mening te vormen en te selecteren.
- Selecteer de Cloud Servicen tabel.
- In voeg de drop-down lijst van de Configuratie toe, selecteer de configuratie.
- Selecteer sparen & Sluiten.