콘텐츠 번역 id181GB0400UI
페이지 콘텐츠, 에셋 및 사용자 생성 콘텐츠의 번역을 자동화하여 다국어 웹 사이트를 만들고 관리할 수 있습니다. 번역 워크플로를 자동화하려면 번역 서비스 공급업체를 AEM과 통합하고 콘텐츠를 다국어로 번역하는 프로젝트를 제작해야 합니다. AEM은 인간 번역 및 기계 번역 워크플로를 지원합니다.
-
사람 번역: 콘텐츠를 전문 번역사가 번역할 수 있도록 번역 공급업체로 보냅니다. 번역이 완료되면 번역된 콘텐츠는 반환되어 AEM으로 가져와집니다. 번역 공급업체를 AEM과 통합하면 콘텐츠가 AEM과 번역 공급업체 간에 자동으로 교환됩니다
-
기계 번역: 콘텐츠를 즉시 번역합니다
콘텐츠 번역의 단계는 다음과 같습니다.
-
AEM과 연결 번역 서비스 제공업체 번역 통합 프레임워크 구성을 만들 수 있습니다.
-
번역 서비스 및 프레임워크 구성과 언어 마스터의 페이지를 연결합니다.
-
유형 식별 번역할 콘텐츠.
-
언어 마스터를 작성하고 언어 사본의 루트 페이지를 만들어 번역할 콘텐츠를 준비합니다.
-
만들기 번역 프로젝트 번역할 콘텐츠를 수집하고 번역 프로세스를 준비합니다.
-
번역 프로젝트를 사용하여 다음 작업을 수행합니다 콘텐츠 번역 관리 프로세스.
번역 서비스 공급자가 AEM과의 통합에 대한 커넥터를 제공하지 않는 경우, AEM은 번역된 콘텐츠를 XML 형식으로 수동으로 내보내고 가져올 수 있도록 지원합니다.
DITA 맵 대시보드에서 번역 탭 구성
DITA 맵 대시보드에서 변환 탭을 숨기려면 다음 단계를 수행합니다.
-
에 제공된 지침 사용 구성 재정의 구성 파일을 만듭니다.
-
구성 파일에서 다음 (property) 세부 정보를 입력하여 맵 대시보드에서 번역 탭을 구성합니다.
table 0-row-3 1-row-3 PID 속성 키 속성 값 com.adobe.fmdita.config.ConfigManager
tabs.translation
부울 ( true/ false).
기본값:true
note note NOTE 이 구성은 기본적으로 활성화되어 있으며 맵 대시보드에서는 번역 탭을 사용할 수 없습니다.
구성 요소 기반 번역 워크플로우 구성
번역 공급업체용 커넥터가 DITA 콘텐츠를 지원하지 않는 경우 구성 요소 기반 번역 워크플로를 활성화해야 합니다. 활성화되면 번역 가능한 콘텐츠가 에셋 메타데이터로 전송됩니다. 그러나 이 워크플로우가 작동하려면 커넥터가 에셋 메타데이터 번역을 지원해야 합니다.
설정에 사용된 번역 워크플로에 따라 구성 요소 기반 번역 워크플로 옵션이 구성되어야 합니다. 에 제공된 지침 사용 구성 재정의 구성 파일을 만듭니다. 구성 파일에서 다음 (property) 세부 정보를 제공하여 구성 요소 기반 번역 워크플로를 구성하십시오.
com.adobe.fmdita.config.ConfigManager
component.translation
- 사람 번역을 사용하는 경우 사용 안 함 (
false
) 구성 요소 기반 번역 워크플로 옵션을 선택합니다.- 기계 번역을 사용하는 경우 ( 활성화
true
) 다음 구성 요소 기반 번역 워크플로 옵션을 선택합니다.기존 번역 워크플로우 구성
향상된 성능을 제공하는 최신 번역 워크플로를 사용하는 것이 좋습니다. 그러나 이전 번역 워크플로를 사용하려는 경우 이를 구성할 수 있습니다.
에 제공된 지침 사용 구성 재정의 구성 파일을 만듭니다. 구성 파일에서 다음 (속성) 세부 정보를 제공하여 기존 번역 워크플로를 구성합니다.
com.adobe.fmdita.config.ConfigManager
translation.workflow.version.legacy
- 최신 번역 워크플로를 사용하는 경우 사용 안 함 (
false
) 기존 번역 워크플로우 실행 옵션을 선택합니다. 최신 번역 워크플로우는 기본적으로 활성화되어 있습니다.- 이전 번역을 사용하는 경우 ( 활성화
true
) 다음 기존 번역 워크플로우 실행 옵션을 선택합니다.임시 언어 사본 후 처리 구성
번역 워크플로를 시작하면 시스템이 소스 콘텐츠의 임시 언어 사본을 만듭니다. 이러한 임시 파일에 대한 사후 처리 작업을 활성화하거나 비활성화하도록 선택할 수 있습니다. 사후 처리 작업에서 파일의 들어오는 참조와 나가는 참조가 해결되고 문서 상태가 다른 작업과 함께 설정됩니다. 이러한 임시 파일에 사후 처리를 활성화하는 경우 번역 프로세스를 완료하는 데 시간이 더 오래 걸릴 수 있습니다. 따라서 사후 처리 옵션을 비활성화하는 것이 좋습니다.
에 제공된 지침 사용 구성 재정의 구성 파일을 만듭니다. 구성 파일에서 다음 (property) 세부 정보를 입력하여 임시 언어 사본의 사후 처리를 구성합니다.
com.adobe.fmdita.config.ConfigManager
postprocess.temporary.langcopies
- 임시 파일에서 후처리 작업을 실행하지 않으려면 다음을 수행합니다. 사용 안 함 ( false) 사후 처리 언어 사본 옵션을 선택합니다.
- 임시 파일에서 후처리 작업을 실행하려면 사용 ( true) 사후 처리 언어 사본 옵션을 선택합니다.
기본값: false