번역 통합 구성 configure-integration
AEM을 번역 서비스에 연결하는 방법에 대해 알아봅니다.
지금까지의 스토리 story-so-far
AEM Headless 번역 여정의 이전 문서인 AEM Headless 번역 시작하기에서는 Headless 콘텐츠 구성 방법 및 AEM의 번역 도구 사용 방법에 대해 알아보았습니다. 여기에서 알게 된 내용은 다음과 같습니다.
- 번역에 있어 콘텐츠 구조의 중요성을 이해할 수 있습니다.
- AEM이 Headless 콘텐츠를 저장하는 방법을 이해할 수 있습니다.
- AEM의 번역 도구에 익숙해질 수 있습니다.
이 문서는 이러한 기본 사항을 기반으로 하므로 이를 통해 첫 번째 구성 단계를 수행하고 번역 서비스를 설정하여 이후 여정에서 콘텐츠 번역을 위해 사용할 수 있습니다.
목표 objective
이 문서는 AEM 통합 기능을 설정하여 선택한 번역 서비스에 연결하는 방법을 이해하는 데 도움이 됩니다. 문서를 읽고 나면
- AEM 번역 통합 프레임워크의 중요한 매개변수를 이해할 수 있습니다.
- 번역 서비스에 대해 나만의 연결을 설정할 수 있습니다.
번역 통합 프레임워크 tif
AEM의 번역 통합 프레임워크(TIF)를 서드파티 번역 서비스와 통합하여 AEM 콘텐츠 번역을 조정합니다. 여기에는 세 가지 기본 단계가 포함됩니다.
- 번역 서비스 공급업체에 연결합니다.
- 번역 통합 프레임워크 구성을 만듭니다.
- 구성을 콘텐츠와 연결합니다.
다음 섹션에서 각각의 단계에 대해 보다 자세히 살펴보겠습니다.
번역 서비스 공급업체에 연결 connect-translation-provider
첫 번째 단계는 사용할 번역 서비스를 선택하는 것입니다. AEM에 사용할 수 있는 인간 번역 서비스 및 기계 번역 서비스에는 여러 가지 옵션이 있습니다. 대부분의 공급업체는 설치할 번역기 패키지를 제공합니다. 사용 가능한 옵션은 추가 리소스 섹션을 참조하십시오.
이 여정에서는 AEM이 즉시 사용할 수 있는 체험판 라이선스와 함께 제공하는 Microsoft Translator를 사용합니다. 이 공급업체에 대한 자세한 내용은 추가 리소스 섹션을 참조하십시오.
다른 공급업체를 선택하는 경우 관리자는 번역 서비스가 제공하는 지침에 따라 커넥터 패키지를 설치해야 합니다.
번역 통합 구성 만들기 create-config
원하는 번역 서비스에 대한 커넥터 패키지를 설치한 다음에는 해당 서비스에 대한 번역 통합 프레임워크 구성을 만들어야 합니다. 구성에는 다음 정보가 포함됩니다.
- 사용할 번역 서비스 공급업체
- 인간 번역이 수행되는지 또는 기계 번역이 수행되는지 여부
- 태그 등 콘텐츠 조각과 연결된 다른 콘텐츠 번역 여부
번역 구성을 만들려면:
-
전역 탐색 메뉴에서 도구 > 클라우드 서비스 > 번역 클라우드 서비스 를 선택합니다.
-
콘텐츠 구조에서 구성을 만들고자 하는 위치로 이동합니다. 보통 특정 프로젝트를 기반으로 하거나 전역일 수 있습니다.
- 예를 들어 이 경우 모든 콘텐츠에 적용되도록 전역으로 구성을 만들거나 WKND 프로젝트에 대해서만 구성을 만들 수 있습니다.
-
필드에 다음 정보를 입력한 다음 만들기 를 선택합니다.
- 드롭다운 메뉴에서 구성 유형 을 선택합니다. 목록에서 번역 통합 을 선택합니다.
- 구성의 제목 을 입력합니다. 제목 을 통해 클라우드 서비스 콘솔 및 페이지 속성 드롭다운 목록에서 구성을 식별합니다.
- 필요한 경우 구성을 저장하는 저장소 노드에 사용할 이름 을 입력합니다.
-
만들기 를 선택하면 구성 속성을 구성할 수 있는 구성 편집 창이 표시됩니다.
-
콘텐츠 조각은 AEM에서 자산으로 저장됩니다. 자산 탭을 선택합니다.
-
다음 정보를 입력하십시오.
- 번역 방식 - 번역 공급업체에 따라 기계 번역 또는 인간 번역 을 선택합니다. 이 여정에서는 기계 번역을 사용한다고 가정합니다.
- 번역 공급업체 - 목록에서 번역 서비스에 대해 설치한 커넥터를 선택합니다.
- 콘텐츠 범주 - 번역 타겟팅에 가장 적합한 범주를 선택합니다(기계 번역만 해당).
- 콘텐츠 조각 자산 번역 - 이 속성을 선택하여 콘텐츠 조각과 연결된 자산을 번역합니다.
- 자산 번역 - 이 속성을 선택하여 자산을 번역합니다.
- 메타데이터 번역 - 이 속성을 선택하여 자산 메타데이터를 번역합니다.
- 태그 번역 - 이 속성을 선택하여 자산과 연결된 태그를 번역합니다.
- 번역 자동 실행 - 번역을 자동으로 번역 서비스에 전송하려면 이 속성을 선택합니다.
- 업데이트 전용 번역 사용 중지 - 이 옵션을 선택하면 번역 작업 업데이트로 최종 번역 이후 변경된 필드 외에 번역할 수 있는 모든 필드를 번역하도록 제출합니다. 번역 프로젝트 업데이트는 여정 후반부에서 자세히 설명합니다.
- 번역을 위해 콘텐츠 모델 필드 활성화 - 이 옵션을 선택하면 번역 구성이 번역 가능한 플래그를 기반으로 하는 콘텐츠 모델의 필드를 자동으로 인식합니다.
-
저장 후 닫기 를 선택합니다.
이제 번역 서비스에 커넥터를 구성했습니다.
구성과 콘텐츠 연결 associate
AEM은 유연하고 강력한 도구이며 여러 커넥터 및 구성을 통해 다중 동시 번역 서비스를 지원합니다. 이러한 구성을 설정하는 작업은 이 여정에서 다루지 않습니다. 그러나 이러한 유연성은 이 구성을 콘텐츠와 연결하여 콘텐츠를 번역하는 데 사용할 커넥터 및 구성을 지정해야 함을 의미합니다.
이 작업을 수행하려면 콘텐츠의 언어 루트로 이동합니다. 이 예에서는 다음과 같습니다.
/content/dam/<your-project>/en
- 전역 탐색으로 이동한 다음 탐색 > 자산 > 파일 로 이동합니다.
- 자산 콘솔에서 언어 루트를 선택해 구성하고 속성 을 선택합니다.
- 클라우드 서비스 탭을 선택합니다.
- 구성 추가 드롭다운 목록의 클라우드 서비스 구성 에서 커넥터를 선택합니다. 커넥터는 이전에 설명한 대로 패키지를 설치하면 드롭다운 목록에 표시됩니다.
- 또한 구성 추가 드롭다운 목록의 클라우드 서비스 구성 에서 구성도 선택합니다.
- 저장 후 닫기 를 선택합니다.
다음 단계 what-is-next
Headless 번역 여정의 한 부분을 완료했으므로,
- AEM 번역 통합 프레임워크의 중요한 매개변수를 이해할 수 있습니다.
- 번역 서비스에 대해 나만의 연결을 설정할 수 있습니다.
이 지식을 기반으로 다음 문서인 콘텐츠 번역을 검토하여 AEM Headless 번역 여정을 계속하십시오. 여기에서는 지금까지의 구성을 사용하여 실제로 콘텐츠를 번역하는 방법에 대해 알아봅니다.
추가 리소스 additional-resources
다음 문서인 번역 규칙 구성을 검토하여 Headless 번역 여정의 다음 부분으로 넘어가는 것이 좋습니다. 다음은 이 문서에 나열된 몇 가지 개념을 자세히 알아보는 추가적인 옵션 리소스이며, 이들 리소스를 Headless 여정에서 계속 사용할 필요는 없습니다.
- 번역 통합 프레임워크 구성 - 선택한 번역 커넥터 목록을 검토하고 번역 통합 프레임워크를 서드파티 번역 서비스와 통합하도록 구성하는 방법에 대해 알아봅니다.
- Microsoft Translator에 연결 - AEM은 테스트용 체험판 Microsoft Translation 계정을 제공합니다.