Traduzione di contenuti generati dagli utenti translating-user-generated-content
La funzione di traduzione per AEM Communities estende il concetto di traduzione del contenuto della pagina al contenuto generato dall'utente (UGC) pubblicato su siti della community utilizzando componenti del quadro della componente sociale (SCF).
La traduzione di UGC consente ai visitatori e ai membri del sito di sperimentare una comunità globale rimuovendo le barriere linguistiche.
Ad esempio, supponi:
- Un membro francese pubblica una ricetta in francese al forum comunitario di un sito web multinazionale di cucina
- Un altro membro del Giappone utilizza la funzione di traduzione per attivare la traduzione della ricetta dal francese al giapponese
- Dopo aver letto la ricetta in giapponese, il membro giapponese ha poi pubblicato un commento in giapponese
- Il membro francese utilizza la funzione di traduzione per tradurre il commento giapponese in francese
- Comunicazione globale!
Panoramica overview
Questa sezione della documentazione illustra in modo specifico il funzionamento del servizio di traduzione con UGC, presupponendo una comprensione su come connettersi AEM a un fornitore di servizi di traduzione e integrare tale servizio in un sito web configurando un framework di integrazione della traduzione.
Quando un fornitore di servizi di traduzione è associato al sito, ogni copia del sito mantiene i propri thread di UGC pubblicati tramite componenti SCF, come i commenti.
Quando un framework di integrazione della traduzione è configurato in aggiunta al provider di servizi di traduzione, è possibile per ogni copia del sito di condividere un singolo thread di UGC, fornendo così la comunicazione globale tra le copie della lingua. Invece di un thread di discussione separato per lingua, il archivio condiviso globale consente di visualizzare l’intero thread indipendentemente dalla lingua in cui viene visualizzato. Inoltre, è possibile configurare più configurazioni di integrazione della traduzione specificando diversi archivi globali condivisi per un raggruppamento logico di partecipanti globali, ad esempio per aree geografiche.
Servizio di traduzione predefinito the-default-translation-service
AEM Communities include un licenza di prova per servizio di traduzione predefinito abilitato per più lingue.
Quando creazione di un sito community, il servizio di traduzione predefinito è abilitato quando Allow Machine Translation
è controllato dal TRADUZIONE pannello secondario.
Traduzione globale di UGC global-translation-of-ugc
Quando un sito web ha più copie per lingua, il servizio di traduzione predefinito non riconosce che l’UGC immesso su un sito può essere correlato all’UGC inserito su un altro, come quando l’UGC è, essenzialmente, generato dallo stesso componente (la copia in lingua della pagina contenente il componente).
È simile a gruppi di persone che discutono di un argomento che non sanno dei commenti fatti in gruppi diversi dal proprio, rispetto a tutti in un grande gruppo che partecipa a una conversazione.
Se si desidera "una conversazione di gruppo", è possibile abilitare la traduzione globale in un sito web con più copie in lingua, in modo che l'intero thread sia visibile indipendentemente dalla copia in lingua che viene visualizzata.
Ad esempio, se un forum è stato creato sul sito di base, le copie della lingua create e la traduzione globale è stata abilitata, un argomento pubblicato nel forum creato in una copia della lingua apparirà in tutte le copie della lingua. Lo stesso vale per tutte le risposte, indipendentemente dalla lingua da cui è stata inserita la copia della risposta. Il risultato sarebbe che l'argomento e l'intero thread di risposte sarebbero visibili indipendentemente dalla lingua da cui l'argomento viene visualizzato.
Configurazione integrazione traduzione translation-integration-configuration
Per creare una nuova integrazione di traduzione, che integra un connettore del servizio di traduzione con il sito web nell’istanza di authoring:
- Accesso come amministratore
- Da menu principale
- Seleziona Strumenti
- Seleziona Operazioni
- Seleziona Cloud
- Seleziona Cloud Services
- Scorri verso il basso fino a Integrazione della traduzione
- Seleziona Mostra configurazioni
- Seleziona
[+]
accanto a Configurazioni disponibili per creare una nuova configurazione
Finestra di dialogo Crea configurazione create-configuration-dialog
-
Configurazione padre
(Obbligatorio) In genere lascia come impostazione predefinita. Il valore predefinito è/etc/cloudservices/translation
. -
Titolo
(Obbligatorio) Inserisci un titolo di visualizzazione a scelta. Nessun valore predefinito. -
Nome
(Facoltativo) Immetti un nome per la configurazione. L’impostazione predefinita è un nome di nodo basato sul titolo. -
Seleziona Crea
Finestra di dialogo Configurazione traduzione translation-config-dialog
Per istruzioni dettagliate visita Creazione di una configurazione dell’integrazione di traduzione
-
Sites scheda: può lasciare come valori predefiniti
-
Community scheda:
-
Provider di traduzione
Seleziona il provider di traduzione dall’elenco a discesa. Il valore predefinito èmicrosoft
, il servizio di valutazione. -
Categoria contenuto
Seleziona una categoria che descrive il contenuto da tradurre. Il valore predefinito èGeneral.
-
Scegli Un'Impostazione Internazionale…
(Facoltativo) Selezionando le impostazioni internazionali per la memorizzazione degli UGC, i post di tutte le copie della lingua verranno visualizzati in una conversazione globale. Per convenzione, scegli le impostazioni internazionali linguaggio di base per il sito web. SceltaNo Common Store
disabilita la traduzione globale. Per impostazione predefinita, la traduzione globale è disabilitata.
-
-
Risorse scheda: può lasciare come valori predefiniti
-
Seleziona OK
Attivazione activation
Il nuovo servizio cloud di integrazione della traduzione dovrà essere attivato nell’ambiente di pubblicazione. Se associato a un sito web, se non ancora attivato, il flusso di lavoro di attivazione richiede di pubblicare la configurazione del servizio cloud quando viene pubblicata la pagina a cui è associato.
Gestione delle impostazioni di traduzione managing-translation-settings
Preferenze utente user-preference
Profilo utente user-profile
Tutti i siti di Communities forniscono un profilo utente che può essere modificato per identificarsi nella community e impostare le relative preferenze.
Una di queste impostazioni è decidere se visualizzare o meno i contenuti della community nella lingua preferita. Per impostazione predefinita, l’impostazione non è impostata e viene impostata automaticamente sull’impostazione di sistema. L'utente può modificare l'impostazione su On o Off, ignorando così l'impostazione del sistema.
Quando le pagine vengono tradotte automaticamente nella lingua preferita dall’utente, l’interfaccia utente per la visualizzazione del testo originale e il miglioramento della traduzione è ancora disponibile.
Impostazione sito community community-site-setting
Quando viene creato un sito community, l’opzione di traduzione può essere abilitata e configurata. L’impostazione di traduzione è attiva per i contenuti che possono essere visualizzati da visitatori anonimi del sito, ma viene bypassata dall’impostazione di profilo dell’utente.