Gestione multisito e traduzione

Gli strumenti di traduzione e gestione multisito integrati di Adobe Experience Manager semplificano la localizzazione dei contenuti.

Queste due funzioni possono essere combinate per gestire i siti Web che sono multinazionali e multilingue.

SUGGERIMENTO

Se non hai ancora tradotto i contenuti, fai riferimento al Percorso di traduzione siti, per una guida attraverso la traduzione dei contenuti AEM Sites tramite i potenti strumenti di traduzione di AEM, ideali per chi non ha esperienza di AEM o traduzione.

Siti multinazionali e multilingue

Puoi creare contenuti per siti multinazionali e multilingue in modo efficiente tramite l’utilizzo combinato di Multi Site Manager e del flusso di lavoro di traduzione.

In genere, si crea un sito master in una lingua e per un paese specifico, quindi si utilizza tale contenuto come base per gli altri siti, utilizzando la traduzione, se necessario.

  1. Tradurre il sito master in lingue diverse.
  2. Utilizza Multi Site Manager per:
    1. Riutilizzare i contenuti del sito master e delle sue traduzioni per creare siti per diversi paesi e culture.
    2. Se necessario, scollegare gli elementi delle Live Copy per aggiungere i dettagli di localizzazione.
SUGGERIMENTO

Limitare l’utilizzo di Multi Site Manager ai contenuti in una sola lingua.

Ad esempio, utilizza il master inglese per creare la versione inglese delle pagine per Stati Uniti, Canada, Regno Unito, ecc. e utilizza il master francese per creare la versione francese delle pagine per Francia, Svizzera, Canada, ecc.

Il diagramma seguente illustra l’intersezione dei concetti principali (ma non tutti i livelli/elementi coinvolti):

Panoramica sulla localizzazione

In questo scenario (e simili) MSM non gestisce le diverse versioni linguistiche in quanto tali.

  • MSM gestisce la distribuzione dei contenuti tradotti da un blueprint (cioè un master globale) alle Live Copy (ossia i siti locali), entro i limiti della lingua.
  • Le capacità di integrazione delle traduzioni di AEM, in collaborazione con servizi di gestione della localizzazione di terze parti, gestiscono le lingue e traducono i contenuti in diverse lingue.

Per casi di utilizzo più avanzati, MSM può essere utilizzato anche tra le lingue master.

SUGGERIMENTO

Per tutti i casi d’uso si consiglia di leggere le seguenti best practice:

In questa pagina