Configuración del conector de traducción

Aprenda a conectar AEM a un servicio de traducción.

La historia hasta ahora

En el documento anterior del recorrido de traducción sin AEM, Introducción a AEM traducción sin encabezado ha aprendido a organizar su contenido sin encabezado y cómo funcionan AEM herramientas de traducción, y ahora debería:

  • Comprender la importancia de la estructura de contenido para la traducción.
  • Comprenda cómo AEM almacena contenido sin encabezado.
  • Familiarícese con AEM herramientas de traducción.

Este artículo se basa en estos aspectos básicos para que pueda realizar el primer paso de configuración y configurar un servicio de traducción, que utilizará más adelante en el recorrido para traducir el contenido.

Objetivo

Este documento le ayuda a comprender cómo configurar un conector de AEM en el servicio de traducción seleccionado. Después de leer, debe:

  • Comprender los parámetros importantes del marco de integración de traducción en AEM.
  • Puede configurar su propia conexión con el servicio de traducción.

El marco de integración de la traducción

AEM Translation Integration Framework (TIF) se integra con los servicios de traducción de terceros para organizar la traducción de AEM contenido. Requiere tres pasos básicos.

  1. Conéctese a su proveedor de servicios de traducción.
  2. Cree una configuración del marco de integración de traducción.
  3. Asocie la configuración con el contenido.

Las secciones siguientes describen estos pasos con más detalle.

Conexión a un proveedor de servicios de traducción

El primer paso es elegir qué servicio de traducción desea utilizar. Hay muchas opciones para servicios de traducción humana y automática disponibles para AEM. La mayoría de los proveedores ofrecen un paquete de traductores para instalar. Consulte la Recursos adicionales para ver una selección de las opciones disponibles.

NOTA

El especialista en traducción es responsable generalmente de elegir qué servicio de traducción utilizar, pero el administrador suele ser responsable de instalar el paquete del conector de traducción requerido.

Para los fines de este recorrido, utilizamos el traductor de Microsoft que AEM proporciona una licencia de prueba lista para usar. Consulte la Recursos adicionales para obtener más información sobre este proveedor.

Si elige otro proveedor, el administrador debe instalar el paquete del conector según las instrucciones proporcionadas por el servicio de traducción.

NOTA

El uso del Microsoft Translator incorporado en AEM no requiere ninguna configuración adicional y funciona tal cual sin tener que configurar el conector adicional.

Si decide utilizar el conector de Microsoft Translator para realizar pruebas, no es necesario realizar los pasos de las dos secciones siguientes: Creación de una configuración de integración de traducción y Asocie la configuración con su contenido. Sin embargo, se recomienda leerlas para que esté familiarizado con los pasos para cuándo necesita configurar el conector preferido.

La licencia de prueba del conector del traductor de Microsoft no está pensada para fines de producción y si decide conceder la licencia, el administrador del sistema debe seguir los pasos detallados en la sección Recursos adicionales al final de este documento para configurar esa licencia.

Creación de una configuración de integración de traducción

Una vez instalado el paquete de conector para el servicio de traducción preferido, debe crear una configuración de Translation Integration Framework para ese servicio. La configuración incluye la siguiente información:

  • Qué proveedor de servicios de traducción utilizar
  • Si se va a realizar una traducción humana o automática
  • Si se deben traducir otros contenidos asociados con el fragmento de contenido, como etiquetas

Para crear una nueva configuración de traducción:

  1. En el menú de navegación global, toque o haga clic en Herramientas -> Cloud Services -> Cloud Services de traducción.

  2. Desplácese hasta donde desee crear la configuración en la estructura de contenido. Esto suele basarse en un proyecto en particular o puede ser global.

    • Por ejemplo, en este caso, se podría realizar una configuración global para aplicar a todo el contenido o solo para el proyecto WKND.

    Ubicación de configuración de traducción

  3. Proporcione la siguiente información en los campos y, a continuación, toque o haga clic en Crear.

    1. Select Tipo de configuración en la lista desplegable . Select Integración de traducción de la lista.
    2. Escriba un Título para su configuración. La variable Título identifica la configuración en la variable Cloud Services consola, así como en las listas desplegables de propiedad de página.
    3. Opcionalmente, escriba un Nombre para usar para el nodo del repositorio que almacena la configuración.

    Crear configuración de traducción

  4. Toque o haga clic Crear y Editar configuración se muestra donde puede configurar las propiedades de configuración.

  5. Recuerde que los fragmentos de contenido se almacenan como recursos en AEM. Toque o haga clic en el botón Recursos pestaña .

Propiedades de configuración de traducción

  1. Proporcione la siguiente información.

    1. Método de traducción - Seleccionar Traducción automática o Traducción humana según el proveedor de traducción. A los efectos del presente recorrido asumimos la traducción automática.
    2. Proveedores de traducción - Seleccione el conector que instaló para su servicio de traducción de la lista.
    3. Categoría de contenido - Seleccione la categoría más adecuada para dirigir mejor la traducción (solo para traducción automática).
    4. Traducción de recursos de fragmento de contenido : Marque esta opción para traducir recursos asociados a fragmentos de contenido.
    5. Traducir recursos : Marque esta opción para traducir los recursos.
    6. Traducir metadatos : Marque esta opción para traducir metadatos de recursos.
    7. Traducir etiquetas : Marque esta opción para traducir etiquetas asociadas al recurso.
    8. Ejecución automática de la traducción : compruebe esta propiedad si desea que las traducciones se envíen automáticamente a su servicio de traducción.
  2. Toque o haga clic Guardar y cerrar.

Ahora ha configurado el conector en el servicio de traducción.

Asociar la configuración con el contenido

AEM es una herramienta flexible y potente que soporta múltiples servicios de traducción simultánea a través de múltiples conectores y configuraciones. La configuración no entra dentro del ámbito de este recorrido. Sin embargo, esta flexibilidad significa que debe especificar qué conectores y configuración deben utilizarse para traducir el contenido asociando esta configuración con el contenido.

Para ello, vaya a la raíz de idioma del contenido. Para nuestros propósitos de ejemplo, esto es

/content/dam/<your-project>/en
  1. Vaya a la navegación global y vaya a Navegación -> Recursos -> Archivos.
  2. En la consola de recursos, seleccione la raíz de idioma que desea configurar y toque o haga clic en Propiedades.
  3. Toque o haga clic en el botón Cloud Services pestaña .
  4. En Configuraciones del Cloud Service en el Agregar configuración , seleccione el conector . Debe aparecer en el menú desplegable cuando haya instalado su paquete como descritos anteriormente.
  5. En Configuraciones del Cloud Service en el Agregar configuración , seleccione también la configuración.
  6. Toque o haga clic Guardar y cerrar.

Seleccionar configuraciones de servicios en la nube

Siguientes pasos

Ahora que ha completado esta parte del recorrido de traducción sin encabezado, debe:

  • Comprender los parámetros importantes del marco de integración de traducción en AEM.
  • Puede configurar su propia conexión con el servicio de traducción.

Aproveche este conocimiento y continúe su recorrido de traducción sin AEM cabeza revisando el documento Configurar las reglas de traducción, donde aprenderá a definir qué contenido traducir.

Recursos adicionales

Aunque se recomienda pasar a la siguiente parte del recorrido de traducción sin encabezado revisando el documento Configuración de reglas de traducción los siguientes son algunos recursos opcionales adicionales que profundizan en algunos conceptos mencionados en este documento, pero no son necesarios para continuar en el recorrido sin encabezado.

En esta página