Recursos multilingües

Versión Vínculo del artículo
AEM as a Cloud Service Haga clic aquí.
AEM 6.5 Este artículo
AEM 6.4 Haga clic aquí.

Adobe Experience Manager Assets permite automatizar los flujos de trabajo de traducción en recursos (incluidos binarios, metadatos y etiquetas) para generar recursos en otros idiomas y utilizarlos en proyectos multilingües.

Para automatizar los flujos de trabajo de traducción, debe integrar los proveedores de servicios de traducción con Experience Manager y crear proyectos para traducir recursos a varios idiomas. Experience Manager admite flujos de trabajo de traducción automática y humana.

Traducción humana: Los recursos traducidos se devuelven e importan en Experience Manager. Cuando el proveedor de traducción está integrado con Experience Manager, los recursos se envían automáticamente entre Experience Manager y el proveedor de traducción.

Traducción automática: El servicio de traducción automática traduce inmediatamente los metadatos y las etiquetas de los recursos.

La traducción de recursos incluye lo siguiente:

  1. Conectar Experience Manager con el proveedor de servicios de traducción
  2. Crear configuraciones del marco de integración de traducción
  3. Preparación de recursos para su traducción
  4. Aplicar servicios de nube de traducción a carpetas
  5. Crear proyectos de traducción

Si su proveedor de servicios de traducción no proporciona un conector con el que integrarse Experience Manager, use una proceso alternativo.

Consulte también Creación de proyectos de traducción para fragmentos de contenido.

En esta página