Traduzione di contenuti per siti multilingue

Automatizzate la traduzione di contenuti di pagina, risorse e contenuti generati dagli utenti per creare e gestire siti Web multilingue. Per automatizzare i flussi di lavoro di traduzione, potete integrare i fornitori di servizi di traduzione con AEM e creare progetti per la traduzione dei contenuti in più lingue. AEM supporta flussi di lavoro di traduzione umana e automatica.

  • Traduzione umana: Il contenuto viene inviato al provider di traduzioni e tradotto da traduttori professionisti. Al termine, il contenuto convertito viene restituito e importato in AEM. Quando il provider di traduzione è integrato con AEM, il contenuto viene inviato automaticamente tra AEM e il provider di traduzione.
  • Traduzione automatica: Il servizio di traduzione automatica traduce immediatamente il contenuto.

La conversione dei contenuti comporta i seguenti passaggi:

  1. Collega AEM al provider del servizio di traduzione e crea configurazioni del framework di integrazione della traduzione.

  2. Associate le pagine del vostro maestro di lingua alle configurazioni del servizio di traduzione e del framework.

  3. Identificare il tipo di contenuto da tradurre.

  4. Preparate il contenuto per la traduzione creando il master della lingua e le pagine principali delle copie della lingua.

  5. Create progetti di traduzione per raccogliere il contenuto da tradurre e preparare il processo di traduzione.

  6. Utilizzate i progetti di traduzione per gestire il processo di traduzione del contenuto.

Se il provider di servizi di traduzione non fornisce un connettore per l'integrazione con AEM, AEM supporta l'estrazione manuale e il reinserimento del contenuto di traduzione in formato XML.

NOTA

Per utilizzare le funzioni Copia lingua, l’utente deve essere membro del gruppo di amministratori del progetto.

Best practice

La pagina Best practice di traduzione contiene informazioni importanti sull'implementazione.

In questa pagina