创建翻译项目 creating-translation-projects
要创建语言副本,请触发Experience Manager用户界面的“引用”边栏下提供的以下语言副本工作流之一。
-
创建并翻译:在此工作流中,要翻译的资产将被复制到要翻译的语言的语言根中。 此外,根据您选择的选项,将为项目控制台中的资产创建翻译项目。 根据设置,可以手动启动翻译项目,也可以允许在创建翻译项目后立即自动运行翻译项目。
-
更新语言副本:运行此工作流以翻译其他资源组,并将其包含在特定区域设置的语言副本中。 在这种情况下,已翻译资产会添加到已包含先前已翻译资产的目标文件夹。
- 创建翻译项目的用户是组
projects-administrators
的成员。 - 翻译服务提供商支持二进制文件的翻译。
创建和翻译工作流 create-and-translate-workflow
您可以使用创建和翻译工作流首次生成特定语言的语言副本。 工作流提供了以下选项:
- 仅创建结构。
- 创建翻译项目。
- 添加到现有翻译项目。
只创建结构 create-structure-only
使用“ 仅创建结构 ”选项可在目标语言根目录中创建目标文件夹层次结构,以匹配源语言根目录中源文件夹的层次结构。 在这种情况下,源资产会复制到目标文件夹。 但是,不会生成翻译项目。
-
在Assets界面中,选择要在目标语言根目录中创建结构的源文件夹。
-
打开 引用 窗格,然后单击 副本 下的 语言副本。
-
单击 创建并翻译。 从 目标语言 列表中,选择要为其创建文件夹结构的语言。
-
从 项目 列表中,选择 仅创建结构。
-
单击 创建。目标语言的新结构列在 语言副本 下。
-
单击列表中的结构,然后单击 在Assets中展现 以导航到目标语言中的文件夹结构。
创建翻译项目 create-a-new-translation-project
如果使用此选项,则要翻译的资产将会复制到要翻译的语言的语言根中。 根据您选择的选项,将为项目控制台中的资产创建翻译项目。 根据设置,翻译项目可以手动启动,也可以在创建翻译项目后立即自动运行。
-
在Assets用户界面中,选择要为其创建语言副本的源文件夹。
-
打开 引用 窗格,然后单击 副本 下的 语言副本。
-
单击底部的 创建并翻译。
-
从 目标语言 列表中,选择要为其创建文件夹结构的语言。
-
从 项目 列表中,选择 新建翻译项目。
-
在 项目标题 字段中,输入项目标题。
-
单击 创建。源文件夹中的Assets将复制到您在步骤4中选择的区域设置的目标文件夹。
-
要导航到文件夹,请选择语言副本,然后单击 在Assets中显示。
-
导航到“项目”控制台。 翻译文件夹将会复制到项目控制台。
-
打开文件夹以查看翻译项目。
-
单击项目以打开详细信息页面。
-
要查看翻译作业的状态,请单击 翻译作业 拼贴底部的省略号。
有关作业状态的更多详细信息,请参阅监控翻译作业的状态。
-
导航到Assets用户界面,打开每个已翻译资源的属性页面以查看已翻译的元数据。
图:资源属性页面中已翻译的元数据。
note note NOTE 此功能对资源和文件夹均可用。 选择资源而不是文件夹时,将复制语言根之前文件夹的整个层次结构,以创建资源的语言副本。
添加至现有翻译项目 add-to-existing-translation-project
如果使用此选项,则对于运行以前的翻译工作流后添加到源文件夹中的资产,翻译工作流会运行。 只有新添加的资产才会复制到包含以前翻译的资产的目标文件夹。 在这种情况下,不会创建新的翻译项目。
-
在Assets UI中,导航到包含未翻译资产的源文件夹。
-
选择要翻译的资产,然后打开 “引用”窗格。语言副本 部分显示当前可用的翻译副本数。
-
单击 副本 下的 语言副本。 此时将显示可用翻译副本列表。
-
单击底部的 创建并翻译。
-
从 目标语言 列表中,选择要为其创建文件夹结构的语言。
-
从“项 目 ”列表中,选择 添加到现有翻译项目 ,以在文件夹上运行翻译工作流。
note note NOTE 如果选择 添加到现有翻译项目 选项,则仅当项目设置与预先存在的项目的设置完全匹配时,才会将翻译项目添加到预先存在的项目。 否则,将创建一个新项目。 -
从 现有翻译项目 列表中,选择一个项目以添加要翻译的资产。
-
单击 创建。要翻译的资产将添加到目标文件夹。更新的文件夹列在 语言副本 部分下。
-
导航到项目控制台,然后打开您添加到的现有翻译项目。
-
单击翻译项目可查看项目详细信息页面。
-
单击 翻译作业 拼贴底部的省略号可查看翻译工作流中的资产。 翻译作业列表还会显示资源元数据和标记条目。这些条目指示资源的元数据和标记也会被翻译。
note note NOTE 如果删除标记或元数据的条目,则不会为任何资源翻译标记或元数据。 note note NOTE 如果添加到翻译作业的资产包含子资产,请选择子资产并移除它们,以便翻译在没有出现任何错误的情况下继续进行。 -
要开始资产的翻译,请单击 翻译作业 拼贴上的箭头,然后从列表中选择 开始。
消息会通知翻译作业已开始。
-
要查看翻译作业的状态,请单击 翻译作业 拼贴底部的省略号。
有关更多详细信息,请参阅监控翻译作业的状态。
-
翻译完成后,状态将更改为“准备好审查”。 导航到Assets用户界面,并打开每个已翻译资产的属性页面以查看已翻译元数据。
更新语言副本 update-language-copies
运行此工作流可翻译任何其他资产集,并将其包含在特定区域设置的语言副本中。 在这种情况下,已翻译资产会添加到已包含先前已翻译资产的目标文件夹。 根据选项选择,将为新资产创建翻译项目或更新现有翻译项目。 更新语言副本工作流包含以下选项:
- 创建翻译项目
- 添加至现有翻译项目
创建翻译项目 create-a-new-translation-project-1
如果使用此选项,将为要更新语言副本的资源集创建翻译项目。
-
从Assets UI中,选择添加资产的源文件夹。
-
打开 引用 窗格,然后单击 副本 下的 语言副本 以显示语言副本列表。
-
选中 语言副本 前面的复选框,然后选择相应区域设置的目标文件夹。
-
单击底部的 更新语言副本。
-
从 项目 列表中,选择 新建翻译项目。
-
在 项目标题 字段中,输入项目标题。
-
单击 开始。
-
导航到“项目”控制台。 翻译文件夹将会复制到项目控制台。
-
打开文件夹以查看翻译项目。
-
单击项目以打开详细信息页面。
-
要开始资产的翻译,请单击 翻译作业 拼贴上的箭头,然后从列表中选择 开始。
消息会通知翻译作业已开始。
-
要查看翻译作业的状态,请单击 翻译作业 拼贴底部的省略号。
有关作业状态的更多详细信息,请参阅监控翻译作业的状态。
-
导航到Assets用户界面,并打开每个已翻译资产的属性页面以查看已翻译元数据。
添加至现有翻译项目 add-to-existing-translation-project-1
如果使用此选项,则资源集将添加到现有翻译项目中,以更新所选区域设置的语言副本。
-
从Assets UI中,选择添加资产文件夹的源文件夹。
-
打开 引用窗格,然后单击 副本 下的 语言副本 以显示语言副本列表。
-
选中 语言副本 前面的复选框,这将选择所有语言副本。除与您要翻译的区域设置对应的语言副本外,取消选择其他副本。
-
单击底部的 更新语言副本。
-
从 项目 列表中,选择 添加到现有翻译项目。
-
从 现有翻译项目 列表中,选择一个项目以添加要翻译的资产。
-
单击 开始。
-
请参阅添加到现有翻译项目中的步骤9-14以完成其余过程。
创建临时语言副本 creating-temporary-language-copies
运行翻译工作流以使用原始资产的已编辑版本更新语言副本时,将保留现有的语言副本,直到您批准已翻译资产为止。 Adobe Experience Manager Assets将新翻译的资产存储在临时位置,并在您明确批准这些资产后更新现有的语言副本。 如果您拒绝资产,则语言副本将保持不变。
-
单击 语言副本 下的源根文件夹,您已为其创建了语言副本,然后单击 在Assets中展现 以在Experience Manager Assets中打开该文件夹。
-
从Assets界面中,选择已翻译的资产,然后单击工具栏中的 编辑 以在编辑模式下打开该资产。
-
编辑资产,然后保存更改。
-
执行添加到现有翻译项目过程的步骤2-14以更新语言副本。
-
单击 翻译作业 拼贴底部的省略号。 从 翻译作业 页面中的资产列表中,您可以清楚地查看存储资产的翻译版本的临时位置。
-
选中 标题 旁边的复选框。
-
在工具栏中,单击 接受翻译 ,然后在对话框中单击 接受,以使用已编辑资产的已翻译版本覆盖目标文件夹中的已翻译资产。
note note NOTE 要启用翻译工作流以更新目标资产,请接受资产和元数据。 单击 拒绝翻译 可在目标区域设置根目录中保留资产的原始翻译版本,并拒绝编辑后的版本。
-
要查看已翻译的元数据,请导航到Assets控制台并打开每个已翻译资产的属性页面。
提示和限制 tips-limitations
- 如果您启动复杂资源(如PDF和Adobe InDesign文件)的翻译工作流,则不会提交其子资源或演绎版(如果有)进行翻译。
- 如果使用机器翻译,则不会翻译资产二进制文件。