Konfigurera översättningsregler set-up-translation-rules-in-aem
Med översättningskonfigurationens gränssnitt kan en användare hantera regler för översättning av innehåll i AEM Sites. I den här videon beskrivs hur du skapar en ny översättningsregel för en anpassad komponent.
/conf/global/settings/translation/rules/translation_rules.xml. Mer information finns i Identifiera innehåll som ska översättas.Översättningsregler identifierar innehåll i AEM som ska extraheras för översättning. Översättningsreglerna som finns i kartongen omfattar vanliga användningsområden som textkomponenter och alternativ text för bildkomponenter. Beroende på ett projekts översättningskrav kan ytterligare regler behövas. I allmänhet tillåter översättningsregler användare att ange:
- Egenskaper som ska översättas baserat på sökväg och/eller resurstyp
- Filter för egenskaper som INTE ska översättas
- Refererat innehåll som ska översättas (t.ex. bilder eller innehållsfragment)
Översättningsregelredigeraren som uppdaterar XML-översättningsfilen. Gränssnittet för översättningskonfiguration gör det enklare att hantera olika översättningsregler och skydda mot typos när du redigerar XML direkt.
Gå till gränssnittet för översättningskonfiguration:
- AEM Start Menu> Tools > General > Translation Configuration
Före AEM 6.3 prior-to-aem
Översättningsreglerna för tidigare versioner av AEM uppdaterades manuellt genom att en XML-fil som finns under översättningsarbetsflödet redigerades: /etc/workflow/models/translation/translation_rules.xml.