Identifiera innehåll som ska översättas identifying-content-to-translate

Översättningsregler identifierar innehållet som ska översättas för sidor, komponenter och resurser som ingår i, eller utesluts från, översättningsprojekt. När en sida eller resurs översätts extraherar AEM innehållet så att det kan skickas till översättningstjänsten.

TIP
Om du inte är van vid att översätta innehåll läser du Platsöversättningsresa, som är en guidad väg genom att översätta ditt AEM Sites-innehåll med hjälp av AEM kraftfulla översättningsverktyg, som är idealisk för dem som saknar AEM eller översättningsupplevelse.

Innehållsfragment och översättningsregler content-fragments

Översättningsreglerna som beskrivs i det här dokumentet gäller endast för innehållsfragment om alternativet Aktivera innehållsmodellfält för översättning inte har aktiverats på konfigurationsnivån för översättningsramverket.

Om alternativet Aktivera fält för innehållsmodell för översättning är aktivt använder AEM fältet Översättningsbart i modeller för innehållsfragment för att avgöra om fältet ska översättas och skapar automatiskt översättningsregler i enlighet med detta. Det här alternativet ersätter eventuella översättningsregler som du har skapat och kräver inga åtgärder eller ytterligare steg.

Om du vill använda översättningsregler för översättning av dina innehållsfragment måste alternativet Aktivera innehållsmodellfält för översättning i konfigurationen av översättningsintegreringsramverket inaktiveras och du måste följa stegen nedan för att skapa reglerna.

Ökning overview

Sidor och resurser representeras som noder i JCR-databasen. Innehållet som extraheras är ett eller flera egenskapsvärden för noderna. Översättningsregler identifierar de egenskaper som innehåller innehållet som ska extraheras.

Översättningsreglerna uttrycks i XML-format och lagras på följande platser:

  • /libs/settings/translation/rules/translation_rules.xml
  • /apps/settings/translation/rules/translation_rules.xml
  • /conf/global/settings/translation/rules/translation_rules.xml

Filen gäller för alla översättningsprojekt.

Reglerna innehåller följande information:

  • Sökvägen till noden som regeln gäller för
    • Regeln gäller även för nodens underordnade noder.
  • Namnen på nodegenskaperna som innehåller innehållet som ska översättas
    • Egenskapen kan vara specifik för en viss resurstyp eller för alla resurstyper.

Du kan till exempel skapa en regel som översätter innehållet som författare lägger till i alla textkomponenter på sidorna. Regeln kan identifiera noden /content och egenskapen text för komponenten core/wcm/components/text/v2/text.

Det finns en konsol som har lagts till för att konfigurera översättningsregler. Definitionerna i användargränssnittet fyller i filen åt dig.

En översikt över funktionerna för översättning av innehåll i AEM finns i Översätta innehåll för flerspråkiga platser.

NOTE
AEM har stöd för 1:1-mappning mellan resurstyper och referensattribut för översättning av refererat innehåll på en sida.

Regelsyntax för sidor, komponenter och Assets rule-syntax-for-pages-components-and-assets

En regel är ett node-element med ett eller flera underordnade property-element och noll eller flera underordnade node-element:

<node path="content path">
          <property name="property name" [translate="false"]/>
          <node resourceType="component path" >
               <property name="property name" [translate="false"]/>
          </node>
</node>

Var och en av dessa node-element har följande egenskaper:

  • Attributet path innehåller sökvägen till rotnoden för grenen som reglerna gäller för.

  • Underordnade property-element identifierar de nodegenskaper som ska översättas för alla resurstyper:

    • Attributet name innehåller egenskapsnamnet.
    • Det valfria attributet translate är lika med false om egenskapen inte är översatt. Som standard är värdet true. Det här attributet är användbart när du åsidosätter tidigare regler.
  • Underordnade node-element identifierar de nodegenskaper som ska översättas för specifika resurstyper:

    • Attributet resourceType innehåller sökvägen som matchar komponenten som implementerar resurstypen.
    • Underordnade property-element identifierar nodegenskapen som ska översättas. Använd den här noden på samma sätt som de underordnade property-elementen för nodregler.

Följande exempelregel gör att innehållet i alla text-egenskaper översätts för alla sidor under noden /content. Regeln gäller för alla komponenter som lagrar innehåll i en text-egenskap, till exempel textkomponenten.

<node path="/content">
          <property name="text"/>
</node>

I följande exempel översätts innehållet i alla text-egenskaper och även andra egenskaper i bildkomponenten översätts. Om andra komponenter har egenskaper med samma namn gäller regeln inte för dem.

<node path="/content">
      <property name="text"/>
      <node resourceType="core/wcm/components/image/v2/image">
         <property name="image/alt"/>
         <property name="image/jcr:description"/>
         <property name="image/jcr:title"/>
      </node>
</node>

Regelsyntax för att extrahera Assets från sidor rule-syntax-for-extracting-assets-from-pages

Använd följande regelsyntax för att inkludera resurser som är inbäddade i eller refererade från komponenter:

<assetNode resourceType="path to component" assetReferenceAttribute="property that stores asset"/>

Varje assetNode-element har följande egenskaper:

  • Ett resourceType-attribut som är lika med sökvägen som matchar komponenten
  • Ett assetReferenceAttribute-attribut som är lika med namnet på egenskapen som lagrar resursens binära (för inbäddade resurser) eller sökvägen till den refererade resursen

I följande exempel extraheras bilder från bildkomponenten:

<assetNode resourceType="core/wcm/components/image/v2/image" assetReferenceAttribute="fileReference"/>

Åsidosätta regler overriding-rules

Filen translation_rules.xml består av ett nodelist-element med flera underordnade node-element. AEM läser nodlistan uppifrån och ned. När flera regler har samma nod som mål används den regel som är lägre i filen. Följande regler gör till exempel att allt innehåll i text-egenskaper översätts förutom för sidgrenen /content/mysite/en:

<nodelist>
     <node path="/content">
           <property name="text" />
     </node>
     <node path="/content/mysite/en">
          <property name="text" translate="false" />
     </node>
<nodelist>

Filteregenskaper filtering-properties

Du kan filtrera noder som har en viss egenskap genom att använda ett filter-element.

Följande regler gör till exempel att allt innehåll i text-egenskaper översätts, förutom de noder som har egenskapen draft inställd på true.

<nodelist>
    <node path="/content">
     <filter>
   <node containsProperty="draft" propertyValue="true" />
     </filter>
        <property name="text" />
    </node>
<nodelist>

Gränssnitt för översättningsregler translation-rules-ui

Det finns även en konsol för att konfigurera översättningsregler.

Så här kommer du åt den:

  1. Navigera till Verktyg och sedan till Allmänt.

  2. Välj Översättningskonfiguration.

I översättningsregelgränssnittet kan du:

  1. Lägg till kontext, så att du kan lägga till en sökväg.

    Lägg till översättningskontext

  2. Använd sökvägsläsaren för att välja önskad kontext och välj knappen Bekräfta som ska sparas.

    Välj kontext

  3. Sedan måste du markera kontexten och sedan klicka på Redigera. Då öppnas redigeraren för översättningsregler.

    Redigerare för översättningsregler

Det finns fyra attribut som du kan ändra via gränssnittet:

  • isDeep
  • inherit
  • translate
  • updateDestinationLanguage

isDeep isdeep

isDeep gäller för nodfilter och är true som standard. Den kontrollerar om noden (eller dess överordnade noder) innehåller den egenskapen med det angivna egenskapsvärdet i filtret. Om värdet är false kontrolleras endast den aktuella noden.

Underordnade noder läggs till i ett översättningsjobb även om den överordnade noden har egenskapen draftOnly inställd på true för att flagga utkastinnehåll. Här visas isDeep som spelas upp och kontrollerar om de överordnade noderna har egenskapen draftOnly som true och exkluderar dessa underordnade noder.

I redigeraren kan du kontrollera/avmarkera Är djup på fliken Filter.

Filtrera regler

Här är ett exempel på den resulterande XML-filen när Är djup inte är markerat i gränssnittet:

 <filter>
    <node containsProperty="draftOnly" isDeep="false" propertyValue="true"/>
</filter>

ärva inherit

inherit kan användas för egenskaper. Som standard ärvs alla egenskaper, men om du vill att vissa egenskaper inte ska ärvas av den underordnade kan du markera den här egenskapen som false så att den bara tillämpas på den specifika noden.

I gränssnittet kan du kontrollera/avmarkera Inherit på fliken Egenskaper.

translate translate

translate används bara för att ange om en egenskap ska översättas eller inte.

I gränssnittet kan du kontrollera/avmarkera Översätt på fliken Egenskaper.

updateDestinationLanguage updatedestinationlanguage

updateDestinationLanguage används för egenskaper som inte har text men språkkoder, till exempel jcr:language. Användaren översätter inte text utan språkinställningen från källan till målet. Sådana egenskaper skickas inte för översättning.

I gränssnittet kan du kontrollera/avmarkera Översätt på fliken Egenskaper om du vill ändra det här värdet, men för de specifika egenskaper som har språkkoder som värde.

För att förtydliga skillnaden mellan updateDestinationLanguage och translate finns det här ett enkelt exempel på en kontext med bara två regler:

updateDestinationLanguage-exempel

Resultatet i xml kommer att se ut så här:

<property inherit="true" name="text" translate="true" updateDestinationLanguage="false"/>
<property inherit="true" name="jcr:language" translate="false" updateDestinationLanguage="true"/>

Redigera regelfilen manuellt editing-the-rules-file-manually

Filen translation_rules.xml som installeras med AEM innehåller en standarduppsättning med översättningsregler. Du kan redigera filen så att den uppfyller översättningsprojektens krav. Du kan till exempel lägga till regler så att innehållet i dina anpassade komponenter översätts.

Om du redigerar filen translation_rules.xml sparar du en säkerhetskopia i ett innehållspaket. Om du installerar om vissa AEM kan den aktuella translation_rules.xml-filen ersättas med originalfilen. Om du vill återställa reglerna i den här situationen kan du installera det paket som innehåller säkerhetskopian.

NOTE
När du har skapat innehållspaketet återskapar du paketet varje gång du redigerar filen.

Exempel på översättningsregelfil example-translation-rules-file

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><nodelist>
  <node path="/content">
    <property name="addLabel"/>
    <property name="allowedResponses"/>
    <property name="alt"/>
    <property name="attachFileLabel"/>
    <property name="benefits"/>
    <property name="buttonLabel"/>
    <property name="chartAlt"/>
    <property name="confirmationMessageToggle"/>
    <property name="confirmationMessageUntoggle"/>
    <property name="constraintMessage"/>
    <property name="contentLabel"/>
    <property name="denyText"/>
    <property name="detailDescription"/>
    <property name="emptyText"/>
    <property name="helpMessage"/>
    <property name="image/alt"/>
    <property name="image/jcr:description"/>
    <property name="image/jcr:title"/>
    <property name="jcr:description"/>
    <property name="jcr:title"/>
    <property name="heading"/>
    <property name="label"/>
    <property name="main"/>
    <property name="listLabel"/>
    <property name="moreText"/>
    <property name="pageTitle"/>
    <property name="placeholder"/>
    <property name="requiredMessage"/>
    <property name="resetTitle"/>
    <property name="subjectLabel"/>
    <property name="subtitle"/>
    <property name="tableData"/>
    <property name="text"/>
    <property name="title"/>
    <property name="navTitle"/>
    <property name="titleDivContent"/>
    <property name="toggleLabel"/>
    <property name="transitionLabel"/>
    <property name="untoggleLabel"/>
    <property name="name"/>
    <property name="occupations"/>
    <property name="greetingLabel"/>
    <property name="signInLabel"/>
    <property name="signOutLabel"/>
    <property name="pretitle"/>
    <property name="cq:panelTitle"/>
    <property name="actionText"/>
    <property name="cq:language" updateDestinationLanguage="true"/>
    <node pathContains="/cq:annotations">
      <property name="text" translate="false"/>
    </node>
    <node path="/content/wknd"/>
  </node>
  <node path="/content/forms">
    <property name="text" translate="false"/>
  </node>
  <node path="/content/dam">
    <property name="dc:description"/>
    <property name="dc:rights"/>
    <property name="dc:subject"/>
    <property name="dc:title"/>
    <property name="defaultContent"/>
    <property name="jcr:description"/>
    <property name="jcr:title"/>
    <property name="pdf:Title"/>
    <property name="xmpRights:UsageTerms"/>
    <property name="main"/>
    <property name="adventureActivity"/>
    <property name="adventureDescription"/>
    <property name="adventureDifficulty"/>
    <property name="adventureGearList"/>
    <property name="adventureGroupSize"/>
    <property name="adventureItinerary"/>
    <property name="adventurePrice"/>
    <property name="adventureTitle"/>
    <property name="adventureTripLength"/>
    <property name="adventureType"/>
    <node pathContains="/jcr:content/metadata/predictedTags">
      <property name="name"/>
    </node>
  </node>
  <assetNode assetReferenceAttribute="fragmentPath" resourceType="cq/experience-fragments/editor/components/experiencefragment"/>
  <assetNode assetReferenceAttribute="fragmentVariationPath" resourceType="core/wcm/components/experiencefragment/v1/experiencefragment"/>
  <assetNode assetReferenceAttribute="fileReference" resourceType="dam/cfm/components/contentfragment"/>
  <assetNode resourceType="docs/components/download"/>
  <assetNode resourceType="docs/components/image"/>
  <assetNode assetReferenceAttribute="fileReference" resourceType="foundation/components/image"/>
  <assetNode assetReferenceAttribute="asset" resourceType="foundation/components/video"/>
  <assetNode assetReferenceAttribute="fileReference" resourceType="foundation/components/download"/>
  <assetNode assetReferenceAttribute="fileReference" resourceType="core/wcm/components/download/v1/download"/>
  <assetNode assetReferenceAttribute="fileReference" resourceType="wcm/foundation/components/image"/>
  <assetNode assetReferenceAttribute="fragmentPath" resourceType="core/wcm/components/contentfragment/v1/contentfragment"/>
  <assetNode assetReferenceAttribute="fileReference" resourceType="core/wcm/components/image/v2/image"/>
</nodelist>
recommendation-more-help
fbcff2a9-b6fe-4574-b04a-21e75df764ab