Översätta innehåll för flerspråkiga webbplatser translating-content-for-multilingual-sites

Automatisera översättning av sidinnehåll, resurser och användargenererat innehåll för att skapa och underhålla flerspråkiga webbplatser. Om du vill automatisera översättningsarbetsflöden integrerar du översättningstjänster med AEM och skapar projekt för översättning av innehåll till flera språk. AEM har stöd för arbetsflöden för översättning till människor och datorer.

  • Översättning till människor: Innehållet skickas till din översättningsleverantör och översätts av professionella översättare. När det är klart returneras det översatta innehållet och importeras till AEM. När översättningsleverantören är integrerad med AEM skickas innehåll automatiskt mellan AEM och översättningsleverantören.
  • Maskinöversättning: Maskinöversättningstjänsten översätter ditt innehåll omedelbart.

Översättning av innehåll omfattar följande steg:

  1. Anslut AEM till översättningstjänstleverantören och skapa konfigurationer för översättningsintegreringsramverk.
  2. Koppla sidorna på din språkinställning till översättningstjänsten och ramverkskonfigurationerna.
  3. Identifiera den typ av innehåll ​ som ska översättas.
  4. Förbered innehållet för översättning genom att skapa språkinställningen och skapa rotsidorna för språkkopior.
  5. Skapa översättningsprojekt för att samla in innehållet som ska översättas och förbereda översättningsprocessen.
  6. Använd översättningsprojekten för att hantera innehållsöversättningsprocessen.

Om översättningstjänsten inte har någon koppling till AEM kan AEM extrahera och återinfoga översättningsmaterial i XML-format manuellt.

NOTE
Användaren måste vara medlem i gruppen projekt-administratörer för att kunna använda funktionerna för språkkopiering.

Bästa praxis best-practices

Sidan Bästa praxis för översättning innehåller viktig information om din implementering.

recommendation-more-help
51c6a92d-a39d-46d7-8e3e-2db9a31c06a2