Stöd för nya språk för lokalisering av adaptiva formulär supporting-new-locales-for-adaptive-forms-localization
Om språkordlistor about-locale-dictionaries
Lokaliseringen av anpassningsbara formulär bygger på två typer av språkordlistor:
Formulärspecifik ordlista Innehåller strängar som används i adaptiva formulär. Till exempel etiketter, fältnamn, felmeddelanden, hjälpbeskrivningar och så vidare. Den hanteras som en uppsättning XLIFF-filer för varje språkområde och du kan komma åt den på https://<host>
:<port>
/libs/cq/i18n/translator.html.
Globala ordlistor Det finns två globala ordlistor, som hanteras som JSON-objekt, AEM klientbiblioteket. De här ordlistorna innehåller standardfelmeddelanden, namn på månader, valutasymboler, datum- och tidsmönster osv. Dessa ordlistor finns i CRXDe Lite på /libs/fd/xfaforms/clientlibs/I18N. Dessa platser innehåller separata mappar för varje språkområde. Eftersom globala ordlistor vanligtvis inte uppdateras så ofta, kan webbläsare cachelagra olika JavaScript-filer för varje språkinställning och minska användningen av nätverksbandbredd när olika adaptiva formulär används på samma server.
Hur lokalisering av anpassningsbara formulär fungerar how-localization-of-adaptive-form-works
När ett anpassat formulär återges identifierar det det begärda språkområdet genom att titta på följande parametrar i den angivna ordningen:
-
Begäranparameter
afAcceptLang
Om du vill åsidosätta webbläsarens språkområde för användare kan du skicka
afAcceptLang
begär parameter för att tvinga språkområdet. Följande URL kommer till exempel att tvinga formuläret att återges på japanska språk:https://[*server*]:[*port*]/<*contextPath*>/<*formFolder*>/<*formName*>.html?wcmmode=disabled&afAcceptLang=ja
-
Webbläsarens språkområdesuppsättning för användaren, som anges i begäran med
Accept-Language
header. -
Språkinställningen för den användare som anges i AEM.
När språkområdet har identifierats väljs den formulärspecifika ordlistan i de adaptiva formulären. Om det inte går att hitta den formulärspecifika ordlistan för den begärda språkversionen används den engelska ordlistan (en).
Om det inte finns något klientbibliotek för det begärda språket söker programmet efter språkkoden i klientbiblioteket. Om det begärda språket till exempel är en_ZA
(sydafrikansk engelska) och klientbiblioteket för en_ZA
finns inte, det adaptiva formuläret använder klientbiblioteket för en
(Engelska), om det finns. Om det inte finns någon av dem används lexikonet för en
språkinställning.
Lägg till lokaliseringsstöd för språk som inte stöds add-localization-support-for-non-supported-locales
AEM Forms har för närvarande stöd för lokalisering av anpassningsbara formulärinnehåll på engelska (en), spanska (es), franska (fr), italienska (it), tyska (de), japanska (ja), portugisiska-brasilianska (pt-BR, kinesiska (zh-CN), kinesiska-taiwanesiska (zh-TW) och koreanska (ko-KR).
Så här lägger du till stöd för en ny språkinställning vid körning av adaptiva formulär:
Lägga till en språkinställning i tjänsten för guidelokalisering add-a-locale-to-the-guide-localization-service-br
- Gå till
https://[server]:[port]/system/console/configMgr
. - Klicka för att redigera Guide Localization Service -komponenten.
- Lägg till det språkområde som du vill lägga till i listan över språkområden som stöds.
Lägg till XFA-klientbibliotek för en språkinställning add-xfa-client-library-for-a-locale-br
Skapa en nod av typen cq:ClientLibraryFolder
under etc/<folderHierarchy>
, med kategori xfaforms.I18N.<locale>
och lägg till följande filer i klientbiblioteket:
-
I18N.js definiera
xfalib.locale.Strings
för<locale>
enligt definition i/etc/clientlibs/fd/xfaforms/I18N/ja/I18N
. -
js.txt som innehåller följande:
/libs/fd/xfaforms/clientlibs/I18N/Namespace.js
I18N.js
/etc/clientlibs/fd/xfaforms/I18N/LogMessages.js
Lägg till anpassat formulärklientbibliotek för en språkinställning add-adaptive-form-client-library-for-a-locale-br
Skapa en nod av typen cq:ClientLibraryFolder
under etc/<folderHierarchy>
, med kategorin som guides.I18N.<locale>
och beroenden som xfaforms.3rdparty
, xfaforms.I18N.<locale>
och guide.common
. "
Lägg till följande filer i klientbiblioteket:
-
i18n.js definiera
guidelib.i18n
, som har mönster av "calendarSymbols",datePatterns
,timePatterns
,dateTimeSymbols
,numberPatterns
,numberSymbols
,currencySymbols
,typefaces
för<locale>
enligt XFA-specifikationerna som beskrivs i Ange nationella inställningar. Du kan också se hur den är definierad för andra språkområden som stöds i/etc/clientlibs/fd/af/I18N/fr/javascript/i18n.js
. -
LogMessages.js definiera
guidelib.i18n.strings
ochguidelib.i18n.LogMessages
för<locale>
enligt definition i/etc/clientlibs/fd/af/I18N/fr/javascript/LogMessages.js
. -
js.txt som innehåller följande:
i18n.js
LogMessages.js
Lägg till språkstöd för ordlistan add-locale-support-for-the-dictionary-br
Utför endast det här steget om <locale>
du lägger till är inte bland en
, de
, es
, fr
, it
, pt-br
, zh-cn
, zh-tw
, ja
, ko-kr
.
-
Skapa en
nt:unstructured
nodlanguages
underetc
, om det inte redan finns. -
Lägga till en flervärdessträngsegenskap
languages
till noden, om den inte redan finns. -
Lägg till
<locale>
standardvärden för nationella inställningarde
,es
,fr
,it
,pt-br
,zh-cn
,zh-tw
,ja
,ko-kr
, om det inte redan finns. -
Lägg till
<locale>
till värdena förlanguages
egenskap för/etc/languages
.
The <locale>
visas på https://[server]:[port]/libs/cq/i18n/translator.html
.
Starta om servern restart-the-server
Starta om AEM för att den tillagda språkinställningen ska börja gälla.
Exempelbibliotek för att lägga till stöd för spanska sample-libraries-for-adding-support-for-spanish
Exempel på klientbibliotek för att lägga till stöd för spanska