Suporte a novas localidades para localização de formulários adaptáveis supporting-new-locales-for-adaptive-forms-localization
Sobre dicionários de localidades about-locale-dictionaries
A localização de formulários adaptáveis depende de dois tipos de dicionários de localidade:
Dicionário específico do formulário Contém strings usadas em formulários adaptáveis. Por exemplo, rótulos, nomes de campo, mensagens de erro, descrições de ajuda e assim por diante. Ele é gerenciado como um conjunto de arquivos XLIFF para cada localidade e você pode acessá-lo em https://<host>
:<port>
/libs/cq/i18n/translator.html.
Dicionários globais Há dois dicionários globais, gerenciados como objetos JSON, em AEM biblioteca do cliente. Esses dicionários contêm mensagens de erro padrão, nomes de mês, símbolos de moeda, padrões de data e hora e assim por diante. Você pode encontrar esses dicionários no CRXDe Lite em /libs/fd/xfaforms/clientlibs/I18N. Essas localizações contêm pastas separadas para cada localidade. Como os dicionários globais geralmente não são atualizados com frequência, manter arquivos JavaScript separados para cada localidade permite que os navegadores os armazenem em cache e reduzam o uso da largura de banda da rede ao acessar diferentes formulários adaptáveis no mesmo servidor.
Como a localização do formulário adaptável funciona how-localization-of-adaptive-form-works
Quando um formulário adaptável é renderizado, ele identifica o local solicitado observando os seguintes parâmetros na ordem especificada:
-
Parâmetro de solicitação
afAcceptLang
Para substituir a localidade do navegador de usuários, você pode passar a variável
afAcceptLang
solicitar parâmetro para forçar a localidade. Por exemplo, o seguinte URL forçará a renderização do formulário no idioma japonês:https://[*server*]:[*port*]/<*contextPath*>/<*formFolder*>/<*formName*>.html?wcmmode=disabled&afAcceptLang=ja
-
A localidade do navegador definida para o usuário, que é especificada na solicitação usando o
Accept-Language
cabeçalho. -
Configuração de idioma do usuário especificado em AEM.
Depois que a localidade é identificada, os formulários adaptáveis escolhem o dicionário específico do formulário. Se o dicionário específico do formulário para a localidade solicitada não for encontrado, ele usará o dicionário Inglês (en) .
Se uma biblioteca do cliente para o local solicitado não existir, ela verificará se há uma biblioteca do cliente para o código de idioma presente no local. Por exemplo, se a localidade solicitada for en_ZA
(inglês da África do Sul) e a biblioteca do cliente para en_ZA
não existir, o formulário adaptável usará a biblioteca do cliente para en
(Inglês), se existir. No entanto, se nenhum deles existir, o formulário adaptável usará o dicionário para en
localidade.
Adicionar suporte de localização para localidades não suportadas add-localization-support-for-non-supported-locales
Atualmente, o AEM Forms suporta a localização de conteúdo de formulários adaptáveis em inglês (en), espanhol (es), francês (fr), italiano (it), alemão (de), japonês (ja), português-brasileiro (pt-BR, chinês - (zh-CN), chinês-Taiwan (zh-TW) e coreano (ko-KR).
Para adicionar suporte para um novo local no tempo de execução dos formulários adaptáveis:
Adicionar uma localidade ao serviço de localização do Guia add-a-locale-to-the-guide-localization-service-br
- Ir para
https://[server]:[port]/system/console/configMgr
. - Clique em para editar o Serviço de localização do guia componente.
- Adicione a localidade que deseja adicionar à lista de localidades suportadas.
Adicionar biblioteca de cliente XFA para uma localidade add-xfa-client-library-for-a-locale-br
Criar um nó do tipo cq:ClientLibraryFolder
under etc/<folderHierarchy>
, com categoria xfaforms.I18N.<locale>
e adicione os seguintes arquivos à biblioteca do cliente:
-
I18N.js definição
xfalib.locale.Strings
para<locale>
conforme definido em/etc/clientlibs/fd/xfaforms/I18N/ja/I18N
. -
js.txt Contendo o seguinte:
/libs/fd/xfaforms/clientlibs/I18N/Namespace.js
I18N.js
/etc/clientlibs/fd/xfaforms/I18N/LogMessages.js
Adicionar biblioteca de cliente de formulário adaptável para um local add-adaptive-form-client-library-for-a-locale-br
Criar um nó do tipo cq:ClientLibraryFolder
under etc/<folderHierarchy>
, com categoria como guides.I18N.<locale>
e e dependências como xfaforms.3rdparty
, xfaforms.I18N.<locale>
e guide.common
. "
Adicione os seguintes arquivos à biblioteca do cliente:
-
i18n.js definição
guidelib.i18n
, com padrões de "calendarSymbols",datePatterns
,timePatterns
,dateTimeSymbols
,numberPatterns
,numberSymbols
,currencySymbols
,typefaces
para<locale>
de acordo com as especificações XFA descritas em Especificação do conjunto de localidades. Você também pode ver como ele é definido para outras localidades compatíveis em/etc/clientlibs/fd/af/I18N/fr/javascript/i18n.js
. -
LogMessages.js definição
guidelib.i18n.strings
eguidelib.i18n.LogMessages
para<locale>
conforme definido em/etc/clientlibs/fd/af/I18N/fr/javascript/LogMessages.js
. -
js.txt Contendo o seguinte:
i18n.js
LogMessages.js
Adicionar suporte de local ao dicionário add-locale-support-for-the-dictionary-br
Execute esta etapa somente se a variável <locale>
você está adicionando que não está entre en
, de
, es
, fr
, it
, pt-br
, zh-cn
, zh-tw
, ja
, ko-kr
.
-
Crie um
nt:unstructured
nólanguages
underetc
, se ainda não estiver presente. -
Adicionar uma propriedade de string com vários valores
languages
ao nó , se ainda não estiver presente. -
Adicione o
<locale>
valores de localidade padrãode
,es
,fr
,it
,pt-br
,zh-cn
,zh-tw
,ja
,ko-kr
, se ainda não estiver presente. -
Adicione o
<locale>
aos valores dalanguages
propriedade de/etc/languages
.
O <locale>
aparecerá em https://[server]:[port]/libs/cq/i18n/translator.html
.
Reinicie o servidor restart-the-server
Reinicie o servidor de AEM para que a localidade adicionada entre em vigor.
Exemplos de bibliotecas para adicionar suporte ao espanhol sample-libraries-for-adding-support-for-spanish
Exemplos de bibliotecas de clientes para adicionar suporte ao espanhol