Imposta regole di traduzione set-up-translation-rules-in-aem
L’interfaccia utente per la configurazione della traduzione consente a un utente di gestire le regole per la traduzione dei contenuti in AEM Sites. Questo video illustra come creare una nuova regola di traduzione per un componente personalizzato.
/conf/global/settings/translation/rules/translation_rules.xml. Per ulteriori dettagli, vedere Identificazione del contenuto da tradurre.Le regole di traduzione identificano il contenuto in AEM da estrarre per la traduzione. Le regole di traduzione pronte all’uso coprono casi d’uso comuni come i componenti Testo e il testo alternativo per i componenti Immagine. A seconda dei requisiti di traduzione di un progetto, potrebbero essere necessarie regole aggiuntive. In generale, le regole di traduzione consentono agli utenti di specificare:
- Proprietà che devono essere tradotte in base al percorso e/o al tipo di risorsa
- Filtri per le proprietà da NON tradurre
- Contenuto di riferimento da tradurre (ad esempio immagini o frammenti di contenuto)
L’editor delle regole di traduzione che aggiornerà il file xml di traduzione. L’interfaccia utente per la configurazione della traduzione semplifica la gestione di varie regole di traduzione e impedisce l’utilizzo di errori di battitura durante la modifica diretta di XML.
Accedi all’interfaccia utente per la configurazione della traduzione:
- Menu Start di AEM > Strumenti > Generale > Configurazione traduzione
Prima di AEM 6.3 prior-to-aem
Nelle versioni precedenti di AEM le regole di traduzione sono state aggiornate manualmente modificando un file XML che si trova nel flusso di lavoro di traduzione: /etc/workflow/models/translation/translation_rules.xml.