Administration de sites web website-administration
Les outils d’administration suivants sont disponibles pour gérer les sites et les pages web :
-
Multi Site Manager (MSM) vous permet d’utiliser le même contenu de site à plusieurs endroits différents, tout en autorisant des variations :
-
La traduction vous permet d’automatiser la traduction du contenu des pages, des ressources et du contenu créé par l’utilisateur pour créer et tenir à jour des sites web multilingues :
-
Ces deux fonctionnalités peuvent être combinées pour prendre en charge les sites web qui sont tous deux Multinationale et multilingue.
Sites internationaux et multilingues multinational-and-multilingual-sites
Vous pouvez créer efficacement du contenu pour les sites internationaux et multilingues par l’utilisation conjointe de Multi Site Manager et du workflow de traduction. Créez un site maître dans une langue, pour un pays spécifique, puis utilisez ce contenu comme base pour les autres sites, en utilisant la traduction si nécessaire :
-
Traduisez le site de gabarit dans différentes langues.
-
Utilisez Multi Site Manager pour effectuer les tâches suivantes :
- Réutilisez le contenu du site maître et les traductions pour créer des sites pour d’autres pays et cultures.
- Veillez à limiter l’utilisation de Multi Site Manager au contenu dans une langue, par exemple le gabarit anglais -> branches de langue anglaise dans les sites de pays, le gabarit français -> branches de langue française dans les sites de pays.
- Si nécessaire, désolidarisez des éléments des Live Copies pour ajouter des détails de localisation.
Le diagramme suivant illustre la manière dont les principaux concepts sont en corrélation (mais n’affiche pas tous les niveaux/éléments impliqués) :
- MSM gère le déploiement du contenu traduit d’un plan directeur (un gabarit global, par exemple) vers les Live Copies (les sites locaux, par exemple), dans les limites d’une langue.
- Le translation les fonctionnalités d’intégration d’AEM, en association avec des services de gestion de traduction tiers, gèrent les langues et la traduction de contenu dans ces différentes langues.