Apply DNL and UICONTROL to interface strings

You can help train the localization engine and improve the translation quality by applying DNL (do not localize) and UICONTROL (interface control) tags to terms in the Markdown source.

Apply DNL and UICONTROL before submitting a repo to the localization team. Using these tags does not require you to know whether your product is localized. However, understanding when and where to apply these tags is not always obvious. This page helps you understand how ExL uses these tags.

Special usage circumstances

All translatable content can accommodate localization tags, including:

  • Badges
  • Alt-text
  • Metadata
  • Link text
  • TOC entries

However, you cannot apply tags to certain metadata values that otherwise must adhere to explicit syntax (in their corresponding YAML files). These metadata include role, type, level, solution, and so on (the ExL search filter tags).

Title and description metadata can use DNL and UICONTROL. However, for description metadata, you must place quotation marks around the entire description when it begins with a product name treated with DNL. Title metadata typically does not require DNL because product names (and the pipe shown in Google results) are added automatically.

For a table of contents file (TOC.md), no special guidelines exist. You can place DNL or UICONTROL in the link text of a TOC entry. For example [Configure Workfront with LDAP](administration-and-setup/add-users/configure-workfront-ldap.md).

You can use shortcuts to apply DNL and UICONTROL.

DNL guidelines

DNL is intended for branded product names (Adobe and third-party names) that always remain in English. It is not for interface controls and features (use UICONTROL for those).

Think of DNL when using names of applications that are advertised, purchased (have SKUs), and are installed.

DNL Syntax examples:

  • Adobe Campaign
  • Workfront
  • Target
  • Experience Platform

Do not use DNL on:

  • URLs
  • File and directory names
  • Code

Use Code syntax for these information types.

IMPORTANT
DNL is required for product names that can confuse translations. These names include functional product names like Analytics, Pass, Target, and Campaign.
Prepending Adobe to these names preserves English if these terms are in the DNT list.

The localization team is working on automating DNL. In the future, you will only need to verify that DNL was correctly applied.

UICONTROL

UICONTROL indicates an interface control (such as an option, field, tab, page, group of options, menu, or feature name in the UI).

Syntax examples

Apply UICONTROL only to explicit, exact references to interface elements (page names, options, fields, tabs, and so on). Most important, you should use bold with UICONTROL in navigation and procedures, where readers scan for instructions to make selections.

Note that you use bold only when user interaction action is required:

  • From the File menu, click **Print**.

  • Select **Project**, then click **Save**.

  • Select **File** > **Print**.

  • In Adobe Analytics, you can use a Freeform table in Analysis Workspace to build an interactive analysis project.

Do not include “>” or punctuation in UICONTROL. Wrap this element around the interface element name exactly as it displays in the product.

Markdown examples in steps:

1. On the Components page, select **Metrics** > **Page View**.

1. Select **Day** and drag it to the **Fallout** panel.

Markdown examples for using UICONTROL in paragraphs (where bold is not necessary):

The Components menu includes Calculated Metrics, Segments, and Projects. These features are available if you....

In conceptual text, there’s no requirement for bold. However, you must capitalize the interface element and refer to them exactly how they display in the product.

Apply UICONTROL to features and clickable UI elements, especially in navigation and procedures.

How UICONTROL improves content

UICONTROL trains machine translation and helps human translators understand your documentation. The tag also conditionally preserves English so that documentation automatically localized on Experience League matches an interface available only in English.

You do not need UICONTROL in every situation in which you conceptually mention a feature name. For example, common terms like segment, trait, campaign, metric, or third-party cookie do not require UICONTROL when you are not explicitly referring to the interface.

Additional information about DNL and UICONTROL

What follows is additional information about these settings (if you’re interested)

  • Normally, product names are automatically left in English if the strings exist in the product’s DNT database. However, applying DNL ensures more precision in authored content.

  • A tool is being developed that automatically adds DNL and UICONTROL based on its ability to learn from previously treated content. You will hear more about this tool as it rolls out.

  • If an application or core product name is in the DNT list, you do not need to apply DNL (do not localize). Work with Amy Grace O’Brien to update the DNT.

  • You can add DNL to code blocks (inline or fenced), but it isn’t necessary. Code blocks are not localized. The DNL (and UICONTROL) syntax is stripped out of code blocks before the repo is packaged for publication.

  • You can add DNL tags to HTML tables. The DNL/UICONTROL syntax is passed through to the localization repos but stripped out before packaging for publication.

  • If you’ve used DNL too liberally (tagged words in DNL that should be UICONTROL), contact #sccm-assistance for a regular expression that lets you easily search and replace DNL with UICONTROL. SCCM can help you retrofit these as well, and more. Get help here because it’s preferable that you continue writing instead of retrofitting content.

  • Apply DNL to Boolean terms like AND or OR, as such terms would confuse the MT engine.

  • Apply to third-party products like Mozilla Firefox.

HTML Example:

<span class="dnl">Target</span>

Using UICONTROL for an English UI

Whenever you refer to a feature or interface control name (for example, 1. Click Save), applying UICONTROL (with bold) to the specific feature/option/field name benefits the reader. UICONTROL preserves English if the product is not available in the language in which the documentation was translated.

In the following example, the Analytics interface is not available in Italian. However, all the documentation is translated:

Example

In this scenario, the customer cannot follow the Italian interface instructions because UICONTROL was not applied to interface elements in Markdown.

Here’s the UICONTROL syntax, bolded in procedures:

1. Click **File** > **Print**.

That syntax serves two purposes:

  • Bolds the interface element for readability (so readers easily spot the path).

  • Instructs the machine (or human) translator to either leave the feature or interface name in English if the product has not been localized in the customer’s language. Or, translate the word if the product is translated.

  • You can add UICONTROL to code blocks (inline or fenced), but it isn’t necessary. Code blocks are not localized. The UICONTROL (and DNL) syntax is stripped out of code blocks before the repo is packaged for publication.

  • You can add UICONTROL tags to HTML tables. The UICONTROL/DNL syntax is passed through to the localization repos but stripped out before packaging for publication.

  • Your references to the interface element names and features must be exact matches.

  • At a minimum, use UICONTROL in procedures where you document how to use the interface.

  • Apply bold to the UICONTROL in procedures when telling readers to “click” a specific option. This applies to a tab or to complete a certain field.

  • Leave out extra characters like punctuation or angle brackets (as part of navigation).

  • Do not apply UICONTROL to long sentences unless the UI element name is a long phrase or sentence. In that case, you can discuss the interface name with Engineering and change it to something manageable.

Usage examples:

Correct:

  • 1. Select **Open Editor**.
  • 1. Select **File** > **Print** > **Paper Size**.

Incorrect:

  • 1. Select the **Open Editor button.**
  • 1. Select **File > Print > Paper Size.**

More syntax examples are shown below. There are technical exceptions described in When not to use DNL or UICONTROL.

Examples of UICONTROL syntax in procedures UICONTROL-examples

The following example shows isolated steps and multiple steps. It shows various syntax situations for applying UICONTROL. They include when to use bold, how to use UICONTROL when referring to tabs, fields, navigation, and clickable options.

[Editor’s note: If you’re new to technical writing, the following example also shows various ways to correctly write a typical command step or series of steps. It shows when to use on versus in, and how to refer to a product, page, or tab. Use sign-in instead of log-in, and learn how to document a menu, fields, and options.]

1. Sign in to Experience Cloud, then click **System Status**.
1. In Admin Console, on the Users page, click **Export CSV**.
1. Click the **Setup** tab, then complete the Email field.
1. On the Setup tab, click **Run**.
1. Sign in to Experience Cloud, then click **Analytics**.
1. In Workspace, click **Components** > **Segments**.
1. On the Segments page, click **Add**.
1. On the New Segment page, complete the following fields:

    * **Title**: Here you'd describe the Title field and apply !UICONTROL whenever you refer to it.
    * **Tags**: Here you'd describe the Tags field.

1. Enable **Publish this segment to Experience Cloud**.

    This field publishes this segment to the Audience Library in Experience Cloud, where you can use it in marketing activities in Target and other Experience Cloud applications.

1. Click **Save**.

1. On Report Suite Manager, click **Edit Settings** > **General** > **General Account Settings**.
1. Complete the following fields:
    * **Site title**: Here you'd describe the Site title field and apply !UICONTROL whenever you refer to it.
    * **Base URL**: Here you'd describe Base URL.
1. Click **Save**.
NOTE
Make applying these elements easier by using keyboard shortcuts.

DNL and UICONTROL in metadata

You can add these tags to description and title metadata. If you begin a metadata field with a tag, you must encase the full description in quotation marks, or validation fails.

For example:

description: "Components in Analtyics enable you to create segments...."
TIP
Reminder: Beginning a description metadata with the product name is not recommended. For SEO, begin your description metadata with a verb, such as Learn how to.
  • Acronyms: Do not apply UICONTROL (or DNL). (These are automatically left in English.)
  • Capitalization: Capitalize words in UICONTROL as you see them in the interface (interface elements are proper nouns and should be capitalized).
  • Generic icons: Use the name of the icon if it’s available (in hover text or tooltip). If no name is available, you might not know which term, if any, is specified in the translation database. The term remains in English in a machine translation if no name is found. If your only option is pencil icon or edit icon, do not tag it. (Insert the icon as an inline image, then create a ticket for the developer to name the icon.)

Keep in mind that machine-translated content doesn’t need to be perfect.

Which Markdown content types can be tagged?

You can apply !UICONTROL and !DNL tags in nearly any component, including:

  • Paragraphs and lists
  • Headings
  • Links
  • Tables (both Markdown and HTML)
  • Metadata (in title and description)

When not to use DNL or UICONTROL no-tags

Do not add !UICONTROL and !DNL tags to the following components:

  • Code blocks - Everything in a code block remains in English, so there’s no reason to add [!UICONTROL] or [!DNL] unless you want that syntax to appear in the code block.
  • HTML tables - [!UICONTROL] and [!DNL] in HTML tables don’t work properly. Instead, use the <span class="uicontrol">term</span> format.
  • Acronyms

Available UI languages

If you don’t know what languages are available for your product UI, you can ask the IEM. Here are the current solutions and available languages:

  • Analytics - FR, DE, JP, ES, BR, zh-Hans (Simplified Chinese), zh-Hant (T Chinese), KR
  • Target - FR, DE, JP, IT, ES, BR, zh-Hans, zh-Hant, KR
  • AEM - FR, DE, JP, IT, ES, BR, zh-Hans, zh-Hant, KR
  • Platform - FR, DE, JP
  • Campaign Classic - FR, DE, JP
  • Campaign Standard - FR, DE
  • Core Services - FR, DE, JP, IT, ES, BR, zh-Hans, zh-Hant, KR
  • Audience Manager - FR, DE, JP, IT, ES, BR, zh-Hans, zh-Hant, KR
NOTE
Of the three tagging options described on this page, UICONTROL is the most crucial for delivering high-quality translation. Consider UICONTROL to be mandatory in procedures. However, it is understood that, at times, you might not apply it perfectly. You can always go back and make corrections.

Headings:

The syntax works as expected.

example

Links:

For links, the syntax does not work as expected. It’s necessary to remove the tag brackets within the link text to prevent the brackets from appearing in the link. (Note that this behavior might change at some point.)

example

Heading test case heading-test-case

Link test cases:

Source:

example

Update the Do not Translate (DNT) file

We have a DNT file that you can update with words you want to leave in English by default. Formal, long solution names like Adobe Analytics, Adobe Campaign, and Adobe Target are on the list.

IMPORTANT
If a term is added to the DNT list, it applies to all languages and all products. Add the term only if you are 100% certain that it fits these criteria. Also, there is a lag between when the term is added to the DNT list and when the engine is trained on that new list. (Also, training the list can be expensive.)

Follow the instructions on updating the DNT list to get started.

When to use DONOTLOCALIZE

This element is not often used. Sometimes, we need to flag certain sections of content within an article to be English only. For sections of text that should not be localized, use the [!DONOTLOCALIZE] extension and use block quotes ( > ) to mark the entire English-only section. The content after the DONOTLOCALIZE block is localized when the file is submitted.

NOTE
Code blocks (code) are not localized by default. There is no need to apply the DONOTLOCALIZE tag to either fenced or inline code blocks.

Example:

example

Keyboard shortcuts

If you need to tag lots of content for localization, consider creating keyboard shortcuts and using advanced find/change techniques.

Localization resources and glossaries

If you really want to dive into research to determine which terms are used in the database, the following localization resources are available:

Images and localization

For images that should not be localized, create a separate do-not-localize folder in the assets folder. Typically, images without text or images containing only sample content would be placed there. This removes any “noise” from the assets folder and reduces the number of questions.

We also recommend that you remove any assets that you’re not referencing and don’t plan to reference. Maintaining clean asset folders helps the Localization team avoid unnecessary work.

Product terminology

Use this table to help determine whether a term is localized or remains in English.

Application
DNL / UICONTROL Tag?
English or Localized
Advertising
Add Adobe or apply DNL
English
Analytics
Add Adobe or apply DNL
English
Audience Manager
None
English
Experience Cloud
None
English
Experience Manager
None
English
Experience Platform
None
English
Experience Platform Data Collection
Add Adobe or DNL if confusing
English
Experience Platform
None
English
Campaign
Add Adobe or apply DNL
English
Commerce
Add Adobe or apply DNL
English
Customer Journey Analytics
None
English
Document Cloud
None
English
Journey Optimizer
None
English
Adobe Pass
None
English
Real-Time Customer Data Platform
None
English
Target
Add Adobe or apply DNL
English
Marketo Engage
None
English
Sensei
None
English
Acrobat Sign
Add Adobe or apply DNL
English

Core products & features by application

The following features and products were previously translated and now are to be left in English.

  • No UICONTROL required
  • Most are automatic in English, DNL tag not required
  • Some might need DNL tag where confusing (on functional, generic names). Use capitalization when referring to features or products.
  • Can leverage Acrolinx (coming soon)
Application
Product/feature
DNL guidance
English or Localized
Analytics
Analysis Workspace
DNT
English
Reports & Analytics
DNT
English
Ad Hoc Analysis
DNT
English
Data Connectors
DNT
English
Data Warehouse
DNT
English
Data Workbench
DNT
English
Federated Analytics
DNT
English
Report Builder
DNT
English
Tag Management
DNT
English
Audience Manager
Identity Management
DNT
English
Audience Activation
DNT
English
Cross-device Measurement
DNT
English
Audience Marketplace
DNT
English
Audience Optimization
DNT
English
Campaign
Campaign Management
DNT
English
Visual Cross-channel Orchestration
DNT
English
Integrated Customer Profile
DNT
English
Personalized Targeting
DNT
English
Centralized Offer Management
DNT
English
Real-time Interaction Management
DNT
English
Cross-channel Execution
DNT
English
Operational Reporting
DNT
English
Marketing Campaign Management
DNT
English
Experience Manager
Sites
DNL if confusing
English
Assets
DNL if confusing
English
Mobile
DNL if confusing
English
Forms
DNL if confusing
English
Communities
DNL if confusing
English
Screens
DNL if confusing
English
Experience Platform
Data
DNL if confusing
English
Content
DNL if confusing
English
Adobe Commerce (and Magento Open Source)
B2C & B2B commerce
DNT
English
Segmentation & Personalization
DNT
English
Shipping & Fulfillment
DNT
English
Inventory Management
DNT
English
Order Management
DNT
English
Business Intelligence
DNT
English
Product Recommendations
DNT
English
Live Search
DNT
English
Payment Services
DNT
English
Amazon Sales Channel
DNT
English
Marketo Engage
Lead Nurturing & Management
DNT
English
Account-Based Marketing
DNT
English
Personalization
DNL if confusing
English
Cross-Channel Engagement
DNT
English
Integrated Sales Applications
DNT
English
Marketing Measurement & Attribution
DNT
English
Target
AB Testing
DNT
English
Multivariate Testing
DNT
English
Rules-Based Targeting
DNT
English
Geotargeting
DNL if confusing
English
Recommendations
DNL if confusing
English
Automated Personalization
DNT
English
Workfront
Fusion
DNL if confusing
English
Goals
DNL if confusing
English
Scenario Planner
DNL if confusing
English
recommendation-more-help
92f1a422-8a81-400b-85d3-388f0c36dfda