Met de gebruikersinterface van de vertaalconfiguratie kan een gebruiker regels voor het vertalen van inhoud in AEM Sites beheren. In deze video wordt gedetailleerd ingegaan op het maken van een nieuwe vertaalregel voor een aangepaste component.
De video hieronder is opgenomen op AEM 6.3. AEM 6.4+ introduceert een nieuwe opslagplaats voor het opslaan van het dossier van XML van vertaalregels. Wanneer het gebruiken van de Configuratie UI van de Vertaling in AEM 6.4+ worden de regels bewaard aan de plaats /conf/global/settings/translation/rules/translation_rules.xml
. Zie Te vertalen inhoud identificeren voor meer informatie .
De vertaalregels identificeren inhoud in AEM die voor vertaling moet worden geëxtraheerd. De vertaalregels in het vak gelden voor veelvoorkomende gebruiksgevallen, zoals tekstcomponenten en alt-tekst voor afbeeldingscomponenten. Afhankelijk van een project kunnen er aanvullende regels voor vertaling nodig zijn. In het algemeen kunnen gebruikers door middel van vertaalregels aangeven:
De redacteur van vertaalregels die het vertaling xml- dossier zal bijwerken. De UI van de Configuratie van de Vertaling maakt het gemakkelijker om diverse vertaalregels te beheren en beschermt tegen typos wanneer het uitgeven van XML direct.
Toegang tot de gebruikersinterface van de vertaalconfiguratie:
In vorige AEM versies werden de vertaalregels handmatig bijgewerkt door een XML-bestand te bewerken dat zich onder de vertaalworkflow bevindt: /etc/workflow/models/translation/translation_rules.xml
.