Über die Benutzeroberfläche für die Übersetzungskonfiguration können Benutzer Regeln für die Übersetzung von Inhalten in AEM Sites verwalten. In diesem Video wird die Erstellung einer neuen Übersetzungsregel für eine benutzerdefinierte Komponente beschrieben.
Das folgende Video wurde in AEM 6.3 aufgezeichnet. AEM 6.4+ führt eine neue Repository-Struktur zum Speichern der XML-Datei für Übersetzungsregeln ein. Bei Verwendung der Benutzeroberfläche für die Übersetzungskonfiguration in AEM 6.4 und höher werden die Regeln am Speicherort gespeichert /conf/global/settings/translation/rules/translation_rules.xml
. Siehe Identifizieren von zu übersetzenden Inhalten für weitere Details.
Übersetzungsregeln identifizieren Inhalte in AEM, die zur Übersetzung extrahiert werden sollen. Vordefinierte Übersetzungsregeln decken gängige Anwendungsfälle ab, wie Textkomponenten und Alternativtext für Bildkomponenten. Abhängig von den Anforderungen an die Übersetzung von Projekten können zusätzliche Regeln erforderlich sein. Im Allgemeinen ermöglichen es Übersetzungsregeln Benutzern, Folgendes anzugeben:
Der Übersetzungsregel-Editor, der die XML-Übersetzungsdatei aktualisiert. Die Benutzeroberfläche für die Übersetzungskonfiguration erleichtert die Verwaltung verschiedener Übersetzungsregeln und schützt vor Typos bei der direkten Bearbeitung von XML.
Greifen Sie auf die Benutzeroberfläche der Übersetzungskonfiguration zu:
In früheren AEM wurden die Übersetzungsregeln der Version manuell aktualisiert, indem eine XML-Datei bearbeitet wurde, die sich im Übersetzungs-Workflow befindet: /etc/workflow/models/translation/translation_rules.xml
.