다중 사이트 관리자를 사용한 번역 개선 사항

AEM의 강력한 번역 프레임워크를 사용하면 지원되는 번역 공급업체에서 AEM 컨텐츠를 원활하게 변환할 수 있습니다.

AEM 6.5의 번역 개선 사항

AEM 6.5 번역 개선 사항은 다음과 같습니다.

번역 작업 자동 승인: 번역 작업의 승인 플래그는 이진 속성입니다. 기본 검토 및 승인 워크플로우를 구동하거나 와 통합하지 않습니다. 번역 작업의 단계 수를 최소화하려면 기본적으로 번역 프로젝트의 고급 속성에서 "자동으로 승인"으로 설정됩니다. 조직에서 번역 작업에 대한 승인이 필요한 경우, 번역 프로젝트의 고급 속성에서 "자동 승인" 옵션을 선택 취소할 수 있습니다.

번역 실행 자동 삭제: 이제 팩트 후에 론치 관리에서 번역 실행을 수동으로 삭제하는 대신, 번역 론치가 승격되면 자동으로 삭제할 수 있습니다.

JSON 형식으로 번역 개체 내보내기: AEM 6.4 및 이전 버전은 번역 객체의 XML 및 XLIFF 형식을 지원합니다. 이제 시스템 콘솔 구성 관리자를 사용하여 내보내기 형식을 JSON 형식으로 구성할 수 있습니다. 번역 플랫폼 구성을 찾은 다음 내보내기 형식을 JSON으로 선택할 수 있습니다.

TMS(번역 메모리)에서 번역된 AEM 콘텐츠를 업데이트합니다. AEM에 액세스할 수 없는 로컬 작성자는 이미 AEM에 수집된 번역된 컨텐츠를 TM(TMS의 번역 메모리)에서 직접 업데이트하고, TMS에서 AEM으로 번역 작업을 다시 전송하여 AEM의 번역을 업데이트할 수 있습니다

AEM 6.4의 번역 개선 사항

작성자는 이제 Sites 관리자나 프로젝트 관리자로부터 직접 다국어 번역 프로젝트를 빠르고 쉽게 만들 수 있고, 론치를 자동으로 홍보할 수 있도록 이러한 프로젝트를 설정하고, 자동화를 위한 일정을 설정할 수 있습니다.

추가 리소스

이 페이지에서는