Meer informatie over de inhoud van sites en hoe u deze vertaalt in AEM learn-about
Leer AEM Sites-concepten en de theorie van AEM vertaling.
Doelstelling objective
Dit document helpt u bij het maken van AEM Sites-inhoud en bij het vertalen van dergelijke inhoud. Na het lezen moet u:
- Begrijp de basisbeginselen van het maken van inhoud in AEM Sites.
- Zorg dat u weet hoe AEM vertaling ondersteunt.
AEM Sites - Overzicht aem-sites
AEM Sites is een uitgebreid platform voor het creëren, beheren en leveren van digitale ervaringen. Inhoudsauteurs gebruiken eenvoudige, WYSIWYG-gereedschappen voor slepen en neerzetten om pagina's te maken in een intuïtieve editor. Hierdoor wordt de inhoud net zo weergegeven als uw publiek er gebruik van maakt.
De pagina's die uw ervaring vormen zijn gemakkelijk te beheren in de plaatsenconsole, die u een overzicht van uw inhoud in een gemakkelijk te begrijpen hiërarchie geeft, die gemakkelijke het opnieuw rangschikken, het kopiëren, en het publiceren van uw inhoud toestaat.
Siteinhoud omzetten in AEM translating-in-aem
AEM maakt het niet alleen eenvoudig om inhoud te maken en te beheren, maar maakt het ook gemakkelijk om die inhoud voor uw publiek te vertalen, waar ze zich ook bevinden.
Op hoog niveau bestaat de vertaling in AEM uit vier eenvoudige stappen:
- Definieer een verbinding met een vertaalservice door het framework voor vertaalintegratie te configureren.
- Bepaal welke inhoud met behulp van vertaalregels moet worden vertaald.
- Maak een vertaalproject om de inhoud te oogsten, stuur het naar de vertaalservice en ontvang de resultaten.
- U kunt de vertaalde inhoud controleren en publiceren.
Verder tijdens de reis leert u hoe AEM inhoud stap voor stap vertaalt.
Volgende functies what-is-next
Bedankt dat je aan de slag bent gegaan met je AEM Sites-vertaalreis! Nu u dit document leest, moet u:
- Begrijp de basisbeginselen van het maken van AEM Sites-inhoud.
- Zorg dat u weet hoe AEM vertaling ondersteunt.
Bouw op deze kennis voort en ga uw de vertaalreis van AEM Sites door het document opnieuw te bekijken beginnen met de vertaling van AEM Sites waar u een overzicht van zult hebben hoe AEM inhoud beheert en zijn vertaalhulpmiddelen te kennen krijgt.
Aanvullende bronnen additional-resources
Terwijl het wordt geadviseerd dat u zich op het volgende deel van de reis van de plaatsvertaling door het document te herzien begonnen wordt met de vertaling van AEM Sites , zijn het volgende sommige extra, facultatieve middelen die een diepere duik op sommige die concepten in dit document doen, maar zij worden niet vereist om op de reis verder te gaan.
- Snelle Gids van het Begin aan het Authoring van Pagina's - een snel overzicht van de belangrijkste concepten aan het creëren van inhoud gebruikend AEM Sites
- MSM en Vertaling - de details van AEM Meerdere-Plaats Manager en hoe het met zijn vertaalhulpmiddelen werkt