Das Framework für die Übersetzungsintegration integriert Übersetzungsdienstleistungen von Drittanbietern, um die Übersetzung von AEM-Inhalten zu orchestrieren. Dies umfasst drei grundlegende Schritte.
Einen Überblick über die Funktionen zur Übersetzung von Inhalten in AEM erhalten Sie unter Übersetzen von Inhalten für mehrsprachige Sites.
Wenn Sie mit der Übersetzung von Inhalten noch nicht vertraut sind, lesen Sie bitte unsere Sites-Übersetzungs-Tour, die Sie durch die Übersetzung Ihrer AEM Sites-Inhalte mithilfe der leistungsstarken Übersetzungs-Tools von AEM führt und ideal für alle ist, die keine Erfahrung mit AEM oder Übersetzungen haben.
Erstellen Sie eine Cloud-Konfiguration, die AEM an Ihren Übersetzungsdienstleister anbindet. AEM enthält die Funktion, standardmäßig eine Verbindung zu Microsoft Translator herzustellen.
Die folgenden Übersetzungsdienstleister bieten eine Implementierung der neuen AEM-API für Übersetzungsprojekte.
Wenn Sie ein Connector-Paket installiert haben, können Sie eine Cloud-Konfiguration für den Connector erstellen. In der Regel müssen Sie Ihre Anmeldedaten für die Authentifizierung beim Übersetzungs-Service angeben. Weitere Informationen zum Hinzufügen einer Cloud-Konfiguration für den Microsoft Translator-Connector finden Sie unter Integrieren mit Microsoft Translator.
Sie können mehrere Cloud-Konfigurationen für denselben Connector erstellen, falls erforderlich. Beispielsweise können Sie eine Konfiguration für jedes Konto oder Projekt erstellen, das Sie bei einem Anbieter haben.
Nach der Konfiguration einer Verbindung können Sie die Framework-Konfiguration für die Übersetzungsintegration erstellen, von der diese Verbindung genutzt wird.
Erstellen Sie eine Framework-Konfiguration für die Übersetzungsintegration, um festzulegen, wie Ihre Inhalte übersetzt werden sollen. Die Konfiguration enthält die folgenden Informationen:
Nachdem Sie eine Framework-Konfiguration erstellt haben, verknüpfen Sie die Cloud-Konfiguration mit den Seiten, die Sie gemäß der Konfiguration übersetzen möchten. Wenn der Übersetzungsvorgang gestartet wird, geht der Übersetzungsworkflow entsprechend der verknüpften Framework-Konfiguration vor.
Wenn für verschiedene Bereiche Ihrer Website unterschiedliche Übersetzungsanforderungen vorliegen, erstellen Sie entsprechend mehrere Framework-Konfigurationen. Beispielsweise enthält eine mehrsprachige Website möglicherweise deutsche, englische und japanische Sprachkopien. Der Website-Eigentümer nutzt zwei verschiedene Übersetzungsdienstleister für die englische und die deutsche Übersetzung. Daher werden zwei verschiedene Konfigurationen des Frameworks erstellt. Jede Konfiguration nutzt einen anderen Übersetzungsdienstleister.
Nachdem Sie ein Framework für die Übersetzungsintegration erstellt haben, können Sie es mit den Seiten verknüpfen, die es verwenden.
Einen Überblick über die Funktionen zur Übersetzung von Inhalten in AEM erhalten Sie unter Übersetzen von Inhalten für mehrsprachige Sites.
Eine einzelne Konfiguration des Frameworks steuert, wie Seiteninhalte und Assets übersetzt werden. So erstellen Sie eine neue Übersetzungskonfiguration:
Die Registerkarte Sites steuert, wie die Übersetzung von Seiteninhalten durchgeführt wird.
Eigenschaft | Beschreibung |
---|---|
Übersetzungsmethode | Diese Eigenschaft definiert die Übersetzungsmethode, die das Framework für den Site-Inhalt ausführt: - Maschinelle Übersetzung: Der Übersetzungsanbieter führt die Übersetzung mithilfe der maschinellen Übersetzung in Echtzeit durch. - Menschliche Übersetzung: Der Übersetzungsdienstleister bekommt die Inhalte zugesendet und lässt sie durch Übersetzer übersetzen. - Nicht übersetzen: Inhalte werden nicht zur Übersetzung versendet. Damit können Sie bestimmte Inhaltszweige überspringen, die nicht übersetzt, aber mit den neuesten Inhalten aktualisiert werden sollen. |
Übersetzungsanbieter | Diese Eigenschaft definiert den Übersetzungsanbieter, der die Übersetzung ausführt. Ein Anbieter wird in der Liste angezeigt, wenn sein entsprechender Connector installiert ist. |
Inhaltskategorie | (Nur maschinelle Übersetzung) Diese Eigenschaft ist eine Kategorie, die den zu übersetzenden Inhalt beschreibt. Die Kategorie kann beeinflussen, welche Terminologie und welche Formulierungen bei der Übersetzung von Inhalten verwendet werden. |
Tags übersetzen | Diese Option ermöglicht die Übersetzung von Tags, die der Seite zugeordnet sind. |
Seiten-Assets übersetzen | Diese Eigenschaft definiert, wie Assets übersetzt werden, die Komponenten aus dem Dateisystem hinzugefügt oder aus Assets referenziert werden: - Nicht übersetzen: Seiten-Assets werden nicht übersetzt. - Workflow für Sites-Übersetzung verwenden: Assets werden entsprechend der Konfigurationseigenschaften auf der Registerkarte Sites bearbeitet. - Workflow für Assets-Übersetzung verwenden: Assets werden entsprechend der Eigenschaften auf der Registerkarte Assets bearbeitet. |
Übersetzung automatisch durchführen | Aktivieren Sie diese Eigenschaft, um Übersetzungsaufträge nach der Erstellung von Übersetzungsprojekten automatisch auszuführen. Bei dieser Option haben Sie keine Möglichkeit, den Übersetzungsauftrag zu prüfen und seinen Umfang zu ermitteln. |
Deaktivieren der Übersetzung „Nur Update“. | Wenn diese Option markiert ist, werden beim Aktualisieren des Übersetzungsprojekts alle übersetzbaren Felder zur Übersetzung übermittelt, nicht nur die seit der letzten Übersetzung geänderten Felder. |
Asset-Eigenschaften steuern, wie Assets konfiguriert werden. Weitere Informationen zur Übersetzung von Assets finden Sie unter Erstellen von Sprachkopien für Assets.
Eigenschaft | Beschreibung |
---|---|
Übersetzungsmethode | Diese Eigenschaft wählt die Art der Übersetzung aus, die das Framework für Assets durchführt: - Maschinelle Übersetzung: Der Übersetzungsanbieter führt die Übersetzung sofort mithilfe der maschinellen Übersetzung durch. - Menschliche Übersetzung: Der Übersetzungsdienstleister bekommt die Inhalte automatisch zugesendet und lässt sie durch Übersetzer übersetzen. - Nicht übersetzen: Assets werden nicht zur Übersetzung versendet. |
Übersetzungsanbieter | Diese Eigenschaft definiert den Übersetzungsanbieter, der die Übersetzung ausführt. Ein Anbieter wird in der Liste angezeigt, wenn sein entsprechender Connector installiert ist. |
Inhaltskategorie | (Nur maschinelle Übersetzung) Diese Eigenschaft beschreibt den zu übersetzenden Inhalt. Die Kategorie kann beeinflussen, welche Terminologie und welche Formulierungen bei der Übersetzung von Inhalten verwendet werden. |
Assets übersetzen | Aktivieren Sie diese Eigenschaft, um Assets in das Übersetzungsprojekt einzubeziehen. |
Metadaten übersetzen | Aktivieren Sie diese Eigenschaft, um Asset-Metadaten zu übersetzen. |
Tags übersetzen | Aktivieren Sie diese Eigenschaft, um Tags zu übersetzen, die mit dem Asset verknüpft sind. |
Übersetzung automatisch durchführen | Wählen Sie diese Eigenschaft aus, um Übersetzungsaufträge nach der Erstellung von Übersetzungsprojekten automatisch auszuführen. Bei dieser Option haben Sie keine Möglichkeit, den Übersetzungsauftrag zu prüfen oder seinen Umfang zu ermitteln. |
Deaktivieren der Übersetzung „Nur Update“. | Wenn diese Option markiert ist, werden beim Aktualisieren des Übersetzungsprojekts alle übersetzbaren Felder zur Übersetzung übermittelt, nicht nur die seit der letzten Übersetzung geänderten Felder. |
Aktivieren von Inhaltsmodellfeldern für die Übersetzung | Durch Aktivierung dieser Option wird das Feld Übersetzbar in Inhaltsfragmentmodellen verwendet, um zu ermitteln, ob das Feld übersetzt wurde. Automatisch werden entsprechend Übersetzungsregeln erstellt. Diese Option ersetzt alle Übersetzungsregeln, die Sie erstellt haben. |
Um die Übersetzung Ihrer Quellseiten in andere Sprachen zu konfigurieren, verknüpfen Sie die Seiten mit den folgenden Cloud-Konfigurationen:
Beachten Sie, dass die Cloud-Konfiguration des Frameworks für die Übersetzungsintegration festlegt, mit welcher Cloud-Konfiguration die Verbindung mit dem Dienstleister hergestellt wird. Wenn Sie eine Quellseite mit der Cloud-Konfiguration eines Frameworks verknüpfen, muss die Seite mit der Cloud-Konfiguration des Dienstleisters verknüpft sein, die die Cloud-Konfiguration des Frameworks nutzt.
Wenn Sie eine Seite mit einer Cloud-Konfiguration verknüpfen, erben die untergeordneten Elemente der Seite diese Verknüpfung. Wenn Sie z. B. die Seite /content/wknd/language-masters/en/magazine
mit einem Framework für die Übersetzungsintegration verknüpfen, werden die Seite magazine
und die untergeordneten Seiten entsprechend diesem Framework übersetzt.
Bei Bedarf können Sie die Verknüpfung auf einer untergeordneten Seite überschreiben. Beispiel: Die Inhalte einer Website drehen sich größtenteils um Reisen und Lifestyle. Ein Zweig an Seiten beschreibt dagegen das Unternehmen. In einem solchen Fall könnte die Stammseite der Site mit einem Framework für die Übersetzungsintegration verknüpft sein, das die maschinelle Übersetzung mit der Kategorie „Lifestyle“ festlegt, während der Zweig, der das Unternehmen beschreibt, ein Framework verwenden würde, das die maschinelle Übersetzung mit der Kategorie „Allgemein“ durchführt.
Verknüpfen Sie eine Seite mit Ihrem Übersetzungsdienstleister, um die Seite und ihre untergeordneten Seiten zu übersetzen.
Verknüpfen Sie eine Seite mit dem Framework für die Übersetzungsintegration, das festlegt, wie die Übersetzung der Seite und der untergeordneten Seiten durchgeführt werden soll.