利用 Adobe Experience Manager 的内置多站点管理器和翻译工具,可以轻松本地化内容。
可以结合使用这两种功能,以满足跨国和多语言网站的需求。
如果您不熟悉翻译内容,请参阅网站翻译历程。这是使用 AEM 强大的翻译工具翻译 AEM Sites 内容的指导路径;如果您没有 AEM 或翻译经验,这是理想的选择。
通过结合使用多站点管理器和翻译工作流,您可以高效地为跨国和多语言站点创建内容。
通常,您会采用一种语言为特定的国家/地区创建主站点,然后将该内容用作其他站点的基础,并在需要时使用翻译。
仅允许将多站点管理器用于采用一种语言的内容。
例如,使用英语母版为美国、加拿大和英国创建英文版页面。然后,使用法语母版为法国、瑞士、加拿大等创建法语版页面。
下图说明了主要概念的相交部分(但未显示涉及的所有级别/元素):
在此场景以及类似的情况下,MSM 不会管理不同的语言版本。
在更高级的用例中,也可以跨语言母版使用 MSM。