Learn how to publish your translated content and update the translations as the content updates.
In the previous document of the AEM headless translation journey, Translate Content, you learned how to use AEM Translation Projects to translate your headless content. You should now:
Now that your initial translation is complete, this article takes you through the next step of publishing that content and what to do to update your translations as the underlying content in the language root changes.
This document helps you understand how to publish headless content in AEM and how to create a continual workflow to keep your translations up-to-date. After reading this document, you should:
Before you publish your content, it is a good idea to understand AEM’s author-publish model. In simplified terms, AEM divides users of the system into two groups.
AEM is therefore physically separated into two instances.
Once content is created on the author instance, it must be transferred to the publish instance for it to be available for consumption. The process of transferring from author to publish is called publication.
Once you are happy with the state of your translated content, it must be published so headless services can consume it. This task is not the responsibility of the translation specialist, but is documented here to illustrate the complete workflow.
Generally when the translation is complete, the translations specialist informs the content owners that the translations are ready for publication. The content owners then publish them.
The following steps are provided for completeness.
The simplest way to publish the translations is to navigate to the project assets folder.
/content/dam/<your-project>/
Under this path you have sub-folders for each translation language and can choose which to publish.
Your translated headless content is now published! It can now be accessed and consumed by your headless services.
You can select multiple items (that is, multiple language folders) when publishing to publish multiple translations at one time.
There are additional options when publishing your content, such as scheduling a publication time, which are beyond the scope of this journey. See the Additional Resources section at the end of the document for more information.
Translation is rarely a one-off exercise. Typically your content authors continue to add to and modify your content in the language root after initial translation is complete. This means that you must also update your translated content.
Specific project requirements define how often you must update your translations and what decision process is followed before performing an update. Once you have decided to update your translations, the process in AEM is simple. As the initial translation was based on a translation project, so too are any updates.
However as before, the process differs slightly if you chose to automatically create your translation project or manually create your translation project.
/content/dam/wknd/en
is selected.The content is added to the existing translation project. To view the translation project:
You see that new job cards are added to the project as appropriate.
You may notice that the statistics listed on the new card (number of assets and content fragments) is different. This is because AEM recognizes what has changed since the last translation and only includes the content that must be translated. This includes re-translation of updated content and the first-time translation of new content.
From this point, you start and manage your translation job just as you did the original.
To update a translation, you can add a new job to your existing project that is responsible for translating the updated content.
Navigate to Navigation -> Projects.
Tap or click the project that you must update.
Tap or click the Add button at the top of the window.
In the Add Tile window, tap or click Translation Job and then Submit.
On the card of the new translation job, tap or click the chevron button at the top of the card, and select Update Target to define the target language of the new job.
In the Select Target Language dialog, use the drop-down to select the language and tap or click Done.
Once your new translation job’s target language is set, tap or click the ellipsis button at the bottom of the job card to view the details of the job.
The job is empty when first created. Add content to the job by tapping or clicking the Add button and using the path browser as you did before when originally creating the translation project.
The path browser’s powerful filters can again be useful to find just the content that has been updated.
You can learn more about the path browser in the additional resources section.
From this point, you start and manage your translation job just as you did the original.
Congratulations! You have completed the headless translation journey! You should now:
You are now ready to translate your own headless content in AEM. However AEM is a powerful tool and there are many additional options available. Check out some of the additional resources available in the Additional Resources section to learn more about the features you saw in this journey.