了解如何將 AEM 連接到翻譯服務。
在 AEM Headless 翻譯歷程的上一個文件「AEM Headless 翻譯快速入門」中,您已了解如何組織無周邊內容和 AEM 翻譯工具運作方式,現在您應該:
本文章以這些基礎知識為基礎,因此您可以採取第一個設定步驟並設定翻譯服務,您將在稍後的歷程中使用該翻譯服務來翻譯您的內容。
本文件可協助您了解如何為您選擇的翻譯服務設定 AEM 連接器。閱讀本文件後,您應該:
AEM 的翻譯整合框架 (TIF) 整合協力廠商翻譯服務以協調 AEM 內容的翻譯工作。它涉及三個基本步驟。
以下章節將更詳細地描述這些步驟。
第一步是選擇想要使用的翻譯服務。有多種人工和機器翻譯服務可供 AEM 使用。大部分提供者都提供要安裝的翻譯套件。請參閱其他資源章節,了解一系列可選用的翻譯服務。
翻譯專家通常負責選擇要使用的翻譯服務,但管理員通常負責安裝所需的翻譯連接器套件。
基於此歷程的目的,我們使用 AEM 有提供試用版授權的 Microsoft Translator,立即可用。如需更多此提供者的資訊,請參閱其他資源章節。
如果您選擇其他提供者,您的管理員必須按照該翻譯服務提供的說明安裝連接器套件。
在 AEM 中使用立即可用的 Microsoft Translator 不需要額外的設定,也無需額外的連接器設定即可按原狀工作。
如果您選擇使用 Microsoft Translator 連接器進行測試,則無需執行接下來兩章節中的步驟:建立翻譯整合設定和將設定與您的內容相關聯。但是,建議您閱讀這兩個章節,以便熟悉相關步驟,在您需要設定偏好的連接器時就能派上用場。
Microsoft Translator 連接器的試用版授權不適用於生產目的,如果您決定授權,系統管理員必須按照本文件結尾的其他資源章節中詳述的步驟操作以設定該授權。
安裝偏好的翻譯服務連接器套件後,您必須為該服務建立翻譯整合框架設定。設定包括以下資訊:
若要建立新的翻譯設定:
在全域導覽功能表中,按一下或點選工具 -> 雲端服務 -> 翻譯雲端服務。
在內容結構中導覽到想要建立設定的位置。這通常根據特定專案,也可以是全域的。
在欄位中提供以下資訊,然後按一下或點選建立。
點選或按一下建立,編輯設定視窗隨即出現,您可以在此對設定屬性進行設定。
請記住,內容片段以資產形式儲存在 AEM 中。點選或按一下資產索引標籤。
提供以下資訊。
點選或按一下儲存並關閉。
您現在已經為您的翻譯服務設定了連接器。
AEM 是一種靈活而強大的工具,透過多個連接器和多個設定,支援多個、同時執行的翻譯服務。設定這類設定不在本歷程的討論範圍內。然而,這種靈活性表示您必須將此設定與您的內容相關聯,藉此指定應使用哪些連接器和設定來翻譯您的內容。
為此,請導覽至內容的語言根。基於我們範例的目的,這是
/content/dam/<your-project>/en
您已完成無周邊翻譯歷程的此部分,您應該:
在此知識的基礎上繼續您的AEM Headless翻譯歷程,接下來檢視檔案 設定翻譯規則, 您將在其中學習如何定義要翻譯的內容。
雖然建議您查閱文件設定翻譯規則來繼續無周邊翻譯歷程的下個部分,以下也有一些其他選擇性資源,在深入探究本文件提到的一些概念,但不是繼續無周邊歷程的必要條件。