Suporte a novas localidades para localização de formulários adaptáveis

Sobre dicionários de localidade

A localização de formulários adaptáveis depende de dois tipos de dicionários de localidade:

Dicionário específico do formulárioContém strings usadas em formulários adaptáveis. Por exemplo, rótulos, nomes de campos, mensagens de erro, descrições de ajuda e assim por diante. Ele é gerenciado como um conjunto de arquivos XLIFF para cada localidade e você pode acessá-lo em https://<host>:<port>/libs/cq/i18n/translator.html.

​Dicionários globaisHá dois dicionários globais, gerenciados como objetos JSON, AEM biblioteca de clientes. Esses dicionários contêm mensagens de erro padrão, nomes de mês, símbolos de moeda, padrões de data e hora e assim por diante. Você pode encontrar esses dicionários no CRXDe Lite em /libs/fd/xfaforms/clientlibs/I18N. Esses locais contêm pastas separadas para cada localidade. Como os dicionários globais geralmente não são atualizados com frequência, a manutenção de arquivos JavaScript separados para cada localidade permite que os navegadores os armazenem em cache e reduzam o uso da largura de banda da rede ao acessar formulários adaptáveis diferentes no mesmo servidor.

Como a localização do formulário adaptável funciona

Há dois métodos para identificar a localidade do formulário adaptável. Quando um formulário adaptável é renderizado, ele identifica a localidade solicitada ao:

  • observando o seletor [local] no URL do formulário adaptável. O formato do URL é http://host:port/content/forms/af/[afName].[locale].html?wcmmode=disabled. Usar o seletor [local] permite armazenar um formulário adaptável em cache.

  • observando os seguintes parâmetros na ordem especificada:

    • Parâmetro de solicitação afAcceptLang
      Para substituir a localidade do navegador de usuários, é possível passar a variável
      afAcceptLang parâmetro request para forçar a localidade. Por exemplo, o URL a seguir forçará a renderização do formulário na localidade japonesa:
      https://'[server]:[port]'/<contextPath>/<formFolder>/<formName>.html?wcmmode=disabled&afAcceptLang=ja

    • A localidade do navegador definida para o usuário, que é especificada na solicitação usando o cabeçalho Accept-Language.

    • Configuração de idioma do usuário especificado em AEM.

    • A localidade do navegador está ativada, por padrão. Para alterar a configuração de localidade do navegador,

      • Abra o gerenciador de configuração. O URL é http://[server]:[port]/system/console/configMgr
      • Localize e abra a configuração Formulário adaptável e Canal da Web de comunicação interativa.
      • Altere o status da opção Usar Localidade do Navegador e Salvar a configuração.

Depois que a localidade é identificada, os formulários adaptativos escolhem o dicionário específico do formulário. Se o dicionário específico do formulário para a localidade solicitada não for encontrado, ele usará o dicionário para o idioma no qual o formulário adaptativo foi criado.

Se nenhuma informação de localidade estiver presente, o formulário adaptativo será fornecido no idioma original do formulário. O idioma original é o idioma usado ao desenvolver o formulário adaptativo.

Se uma biblioteca do cliente para a localidade solicitada não existir, ela verificará se há uma biblioteca do cliente para o código de idioma presente na localidade. Por exemplo, se a localidade solicitada for en_ZA (inglês sul-africano) e a biblioteca do cliente para en_ZA não existir, o formulário adaptável usará a biblioteca do cliente para en (inglês) idioma, se existir. No entanto, se nenhum deles existir, o formulário adaptativo usará o dicionário para en localidade.

Adicionar suporte de localização para localidades sem suporte

Atualmente, a AEM Forms suporta localização de conteúdo de formulários adaptáveis em inglês (en), espanhol (es), francês (fr), italiano (it), alemão (de), japonês (ja), português-brasileiro (pt-BR), chinês (zh-CN), chinês-Taiwan (zh-TW) e coreano (ko-KR).

Para adicionar suporte para uma nova localidade em tempo de execução de formulários adaptáveis:

  1. Adicionar uma localidade ao serviço GuideLocalizationService

  2. Adicionar biblioteca de cliente XFA para uma localidade

  3. Adicionar biblioteca de cliente de formulário adaptável para uma localidade

  4. Adicionar suporte de localidade para o dicionário

  5. Reinicie o servidor

Adicionar uma localidade ao serviço de Localização do Guia

  1. Ir para https://'[server]:[port]'/system/console/configMgr.
  2. Clique para editar o componente Serviço de Localização do Guia.
  3. Adicione a localidade que deseja adicionar à lista de localidades compatíveis.

GuideLocalizationService

Adicionar biblioteca de cliente XFA para uma localidade

Crie um nó do tipo cq:ClientLibraryFolder em etc/<folderHierarchy>, com a categoria xfaforms.I18N.<locale>, e adicione os seguintes arquivos à biblioteca do cliente:

  • I18N. jsdefinindo xfalib.locale.Strings para o <locale> conforme definido em /etc/clientlibs/fd/xfaforms/I18N/ja/I18N.

  • js. txtcontendo o seguinte:

/libs/fd/xfaforms/clientlibs/I18N/Namespace.js
I18N.js
/etc/clientlibs/fd/xfaforms/I18N/LogMessages.js

Adicionar biblioteca de cliente de formulário adaptável para uma localidade

Crie um nó do tipo cq:ClientLibraryFolder em etc/<folderHierarchy>, com categoria como guides.I18N.<locale> e dependências como xfaforms.3rdparty, xfaforms.I18N.<locale> e guide.common. "

Adicione os seguintes arquivos à biblioteca do cliente:

  • i18n. jsdefinindo guidelib.i18n, tendo padrões de "calendárioSímbolos", datePatterns, timePatterns, dateTimeSymbols, numberPatterns, numberSymbols, currencySymbolspara as especificações XFA typefaces <locale> conforme descrito em Especificação deLocale Set. Você também pode ver como ele é definido para outras localidades compatíveis em /etc/clientlibs/fd/af/I18N/fr/javascript/i18n.js.
  • LogMessages. jsdefinindo guidelib.i18n.strings e guidelib.i18n.LogMessages para o <locale> conforme definido em /etc/clientlibs/fd/af/I18N/fr/javascript/LogMessages.js.
  • js. txtcontendo o seguinte:
i18n.js
LogMessages.js

Adicionar suporte de localidade para o dicionário

Execute esta etapa somente se <locale> que você está adicionando não estiver entre en, de, es, fr, it, pt-br, zh-cn, zh-tw, ja, <a9/>, ko-kr.

  1. Crie um nó nt:unstructured languages em etc, se ainda não estiver presente.

  2. Adicione uma propriedade de string de vários valores languages ao nó, se já não estiver presente.

  3. Adicione os <locale> valores de localidade padrão de, es, fr, it, pt-br, zh-cn, zh-tw, ja, ko-kr, se ainda não estiverem presentes.

  4. Adicione <locale> aos valores da propriedade languages de /etc/languages.

O <locale> será exibido em https://'[server]:[port]'/libs/cq/i18n/translator.html.

Reinicie o servidor

Reinicie o servidor AEM para que a localidade adicionada entre em vigor.

Exemplos de bibliotecas para adicionar suporte para espanhol

Amostra de bibliotecas de clientes para adicionar suporte para espanhol

Obter arquivo

Nesta página