적응형 양식 현지화를 위한 새 로케일 지원

로케일 사전 정보

적응형 양식의 현지화는 다음 두 가지 로케일 사전 유형을 사용합니다.

양식별 사전적응형 양식에 사용되는 문자열을 포함합니다. 예를 들어 레이블, 필드 이름, 오류 메시지, 도움말 설명 등이 있습니다. 이 파일은 각 로케일에 대한 XLIFF 파일 세트로 관리되며 https://<host>:<port>/libs/cq/i18n/translator.html에서 액세스할 수 있습니다.

전역 사전: AEM 클라이언트 라이브러리에 JSON 개체로 관리되는 두 개의 글로벌 사전이 있습니다. 이러한 사전은 기본 오류 메시지, 월 이름, 통화 기호, 날짜 및 시간 패턴 등을 포함합니다. 이러한 사전은 CRXDe Lite에서 /libs/fd/xfaforms/clientlibs/I18N에 있습니다. 이러한 위치에는 각 로케일에 대한 별도의 폴더가 포함되어 있습니다. 글로벌 사전은 일반적으로 자주 업데이트되지 않으므로 각 로케일에 대해 별도의 JavaScript 파일을 유지하면 브라우저에서 이를 캐싱하고 동일한 서버에서 다른 적응형 양식에 액세스할 때 네트워크 대역폭 사용을 줄일 수 있습니다.

적응형 양식 현지화 작동 방식

적응형 양식의 로케일을 식별하는 방법에는 두 가지가 있습니다. 적응형 양식을 렌더링할 때 는 로 요청된 로케일을 식별합니다.

  • 적응형 양식 URL에서 [local] 선택기를 봅니다. URL의 형식은 http://host:port/content/forms/af/[afName].[locale].html?wcmmode=disabled입니다. [local] 선택기를 사용하면 적응형 양식을 캐싱할 수 있습니다.

  • 지정된 순서로 다음 매개 변수를 봅니다.

    • 요청 매개 변수 afAcceptLang
      사용자의 브라우저 로케일을 재정의하려면
      afAcceptLang 요청 매개 변수를 사용하여 로케일을 강제 적용합니다. 예를 들어 다음 URL은 일본어 로케일로 양식을 렌더링합니다.
      https://'[server]:[port]'/<contextPath>/<formFolder>/<formName>.html?wcmmode=disabled&afAcceptLang=ja

    • 사용자에 대해 설정된 브라우저 로케일( Accept-Language 헤더 를 사용하여 요청에 지정됩니다.)

    • AEM에 지정된 사용자의 언어 설정입니다.

    • 브라우저 로케일은 기본적으로 활성화되어 있습니다. 브라우저 로케일 설정을 변경하려면

      • 구성 관리자를 엽니다. URL은 http://[server]:[port]/system/console/configMgr입니다.
      • 적응형 양식 및 대화형 통신 웹 채널 구성을 찾아 엽니다.
      • 브라우저 로케일 사용 옵션과 Save 구성의 상태를 변경합니다.

로케일이 식별되면 적응형 양식이 양식 특정 사전을 선택합니다. 요청된 로캘의 양식 특정 사전을 찾을 수 없으면 적응형 양식이 작성된 언어에 사전을 사용합니다.

로케일 정보가 없으면 적응형 양식이 양식의 원래 언어로 전달됩니다. 원래 언어는 적응형 양식을 개발하는 동안 사용되는 언어입니다.

요청된 로캘에 대한 클라이언트 라이브러리가 없는 경우 클라이언트 라이브러리에서 로케일에 있는 언어 코드를 확인합니다. 예를 들어 요청된 로케일이 en_ZA(남아프리카 영어)이고 en_ZA에 대한 클라이언트 라이브러리가 없는 경우 적응형 양식에서는 en(영어) 언어에 대해 클라이언트 라이브러리를 사용합니다. 그러나 이들 중 어느 것도 없는 경우 적응형 양식은 en 로케일에 사전을 사용합니다.

지원되지 않는 로케일에 대한 지역화 지원 추가

AEM Forms은 현재 영어(en), 스페인어(es), 프랑스어(fr), 이탈리아어(it), 독일어(de), 일본어(ja), 포르투갈어(pt-BR), 중국어(zh-CN), 중국어(zh-TW) 및 한국어(ko-KR) 로케일로 적응형 양식 컨텐츠의 지역화를 지원합니다.

적응형 양식 런타임 시 새 로케일에 대한 지원을 추가하려면 다음을 수행합니다.

  1. GuideLocalizationService 서비스에 로케일 추가

  2. 로케일에 대한 XFA 클라이언트 라이브러리 추가

  3. 로케일에 대한 적응형 양식 클라이언트 라이브러리 추가

  4. 사전에 대한 로케일 지원 추가

  5. 서버 다시 시작

안내서 로컬라이제이션 서비스에 로케일 추가

  1. 이동 https://'[server]:[port]'/system/console/configMgr.
  2. 안내서 지역화 서비스 구성 요소를 편집하려면 클릭하십시오.
  3. 지원되는 로케일 목록에 추가할 로케일을 추가합니다.

GuideLocalizationService

로케일에 대한 XFA 클라이언트 라이브러리 추가

etc/<folderHierarchy> 아래에 cq:ClientLibraryFolder 유형의 노드를 xfaforms.I18N.<locale> 범주와 함께 만들고 다음 파일을 클라이언트 라이브러리에 추가합니다.

  • I18N. jsdefining xfalib.locale.Strings for <locale> the defining /etc/clientlibs/fd/xfaforms/I18N/ja/I18N.

  • js. txtxt에는 다음이 포함되어 있습니다.

/libs/fd/xfaforms/clientlibs/I18N/Namespace.js
I18N.js
/etc/clientlibs/fd/xfaforms/I18N/LogMessages.js

로케일에 대한 적응형 양식 클라이언트 라이브러리 추가

etc/<folderHierarchy> 아래에 cq:ClientLibraryFolder 유형의 노드를 만들고, 카테고리는 guides.I18N.<locale>, xfaforms.3rdparty, xfaforms.I18N.<locale>guide.common로 종속성을 만듭니다. "

클라이언트 라이브러리에 다음 파일을 추가합니다.

  • i18n. jsdefining guidelib.i18n에서, datePatterns로케일 세트 사양 timePatterns에 설명된 XFA 사양에 따라 dateTimeSymbols에 대해 "calendarSymbol", numberPatterns, numberSymbols, currencySymbols, typefaces , <locale> 🔗의 패턴을 갖습니다. 또한 /etc/clientlibs/fd/af/I18N/fr/javascript/i18n.js에서 지원되는 다른 로케일에 대해 정의된 방법을 확인할 수 있습니다.
  • 에 정의되어 있는 대로 guidelib.i18n.stringsguidelib.i18n.LogMessages<locale> 대한 LogMessages.jsdefining /etc/clientlibs/fd/af/I18N/fr/javascript/LogMessages.js.
  • js. txtxt에는 다음이 포함되어 있습니다.
i18n.js
LogMessages.js

사전에 대한 로케일 지원 추가

추가하는 <locale>en, de, es, fr, it, pt-br, zh-cn, zh-tw, ja, ko-kr 중에 없는 경우에만 이 단계를 수행하십시오.

  1. 아직 없는 경우 etc 아래에 nt:unstructured 노드 languages를 만드십시오.

  2. 아직 없는 경우 여러 값을 갖는 문자열 속성 languages을 노드에 추가합니다.

  3. 아직 없는 경우 <locale> 기본 로케일 값 de, es, fr, it, pt-br, zh-cn, zh-tw, ja, ko-kr를 추가합니다.

  4. /etc/languageslanguages 속성 값에 <locale>을 추가합니다.

<locale>https://'[server]:[port]'/libs/cq/i18n/translator.html에 나타납니다.

서버 다시 시작

추가된 로케일을 적용하려면 AEM 서버를 다시 시작합니다.

스페인어 지원을 추가하기 위한 샘플 라이브러리

스페인어 지원을 추가하기 위한 샘플 클라이언트 라이브러리

파일 가져오기

이 페이지에서는