本地化的表单可帮助您跨地理区域为更广泛的受众提供服务。 Adobe Experience Manager翻译工作流可帮助您本地化自适应表单及其记录文档。 您可以使用 机器翻译 或 人工翻译 本地化自适应表单。
本文介绍了将AEM翻译工作流与自适应表单和记录文档结合使用的过程。
机器翻译服务会立即将您的内容翻译为自适应表单和记录文档。 AEM Forms已预配置为使用Microsoft Translator的试用版进行机器翻译。 执行以下步骤,为您的自适应表单和记录文档启用机器翻译:
在AEM Forms UI中,选择一个表单,然后点按 添加词典 选项。
In 将字典添加到翻译项目 屏幕中,选择 创建新翻译项目 或 添加到现有翻译项目 选项。
在 项目标题 字段中,指定标题。 例如,Government Reference Site - German locale.
在 目标语言 字段,指定区域设置(例如, German(de)
),然后单击 完成. 您可以指定多个区域设置。 该表单已翻译为 目标语言 字段。
在“添加的词典”对话框中,单击 打开项目. 在“项目”屏幕中,打开新创建的项目。
单击 椭圆 在底部 翻译摘要 图块。 将打开“翻译摘要”屏幕。
单击 编辑 图标顶部的 翻译摘要 屏幕。 打开 翻译 选项卡,并在中选择机器翻译 翻译方法 屏幕。 选择适当的 翻译提供商 和 云配置. 单击 完成 图标。
在 翻译作业 图块,单击 图标,然后单击 开始. 图块的状态将更改为“草稿”。 翻译完成后,状态将更改为 准备审查. 几分钟后刷新页面并验证状态。
在状态更改为之后 准备审查 在 翻译作业 平铺,在浏览器窗口中打开表单。 此时将显示表单的本地化版本。
除了自适应表单之外,自动生成的记录文档也进行了本地化。
有关记录文档设置和配置的更多信息,请参阅:
在人工翻译中,内容将发送给翻译提供商并由专业翻译人员进行翻译。 完成后,将返回翻译的内容并将其导入 AEM。当您的翻译提供商与 AEM 集成时,内容会在 AEM 和翻译提供商之间自动发送。
对于翻译,包含XLIFF格式文件的词典将与专业翻译员共享。 该词典包含每个区域设置的单独XLIFF文件。 每个XLIFF文件都包含将向最终用户显示的文本,以及相应本地化文本的占位符。
执行以下步骤,使用人工翻译员本地化表单及其记录文档:
将语言母版页面关联到翻译服务和框架配置。
通过创作语言母版并创建语言副本的根页面来准备内容以进行翻译。
创建翻译项目以收集要翻译的内容并准备翻译过程。
使用翻译项目管理内容翻译过程。