Uso de AEM flujo de trabajo de traducción para localizar formularios adaptables y documento de registro

Los formularios localizados le ayudan a llegar a una audiencia más amplia en todas las regiones geográficas. El flujo de trabajo de traducción de Adobe Experience Manager le ayuda a localizar formularios adaptables y sus documentos de registro . Puede utilizar traducción automática o traductores humanos para localizar un formulario adaptable.

En este artículo se explica el proceso para utilizar AEM flujo de trabajo de traducción con formularios adaptables y documentos de registro.

Localización de un formulario adaptable y un documento de registro mediante traducción automática

El servicio de traducción automática traduce inmediatamente su contenido en forma adaptativa y documento de registro. AEM Forms está preconfigurado para usar una versión de prueba de Microsoft Translator para la traducción automática. Realice los siguientes pasos para habilitar la traducción automática para los formularios adaptables y el documento de registro:

  1. En la interfaz de usuario de AEM Forms, seleccione un formulario y pulse la opción Agregar diccionario.

  2. En la pantalla Agregar diccionario al proyecto de traducción, seleccione la opción Crear un nuevo proyecto de traducción o Agregar a un proyecto de traducción existente.

  3. En el campo Título del proyecto, especifique el título. Por ejemplo, Government Reference Site - German locale.

  4. En el campo Idiomas de destino, especifique una configuración regional (por ejemplo, German(de)) y haga clic en Listo. Puede especificar varias configuraciones regionales. El formulario se traduce a todas las configuraciones regionales especificadas en el campo Idiomas de destino.

  5. En el cuadro de diálogo Diccionario agregado, haga clic en Abrir proyectos. En la pantalla Proyectos , abra el proyecto recién creado.

  6. Haga clic en los puntos suspensivos en la parte inferior del mosaico Resumen de traducción. Se abre la pantalla Resumen de traducción .

  7. Haga clic en el icono Edit en la parte superior de la pantalla Translation Summary. Abra la pestaña Translation y seleccione Machine Translation en la pantalla Translation Method. Seleccione el proveedor de traducción y Cloud Configuration correspondientes. Haga clic en el icono Listo en la parte superior de la pantalla.

  8. En el mosaico Trabajo de traducción, haga clic en el icono aem62forms_downarrow y haga clic en Inicio. El estado del mosaico cambia a Borrador. Al finalizar la traducción, el estado cambia a Listo para revisión. Actualice la página después de unos minutos y verifique el estado.

  9. Después de que el estado cambie a Ready for review en el mosaico Translation Job, abra el formulario en una ventana del explorador. Se muestra una versión localizada del formulario.

    NOTA
    • Antes de abrir la versión localizada del formulario en la ventana del explorador, asegúrese de que la configuración regional del explorador esté configurada para que coincida con la configuración regional del formulario. Por ejemplo, si el formulario se traduce al alemán(de) , establezca la configuración regional del explorador en alemán(de).
    • Los componentes de formulario adaptables no admiten los lenguajes de derecha a izquierda (RTL). Por ejemplo, hebreo.

    Junto con el formulario adaptable, el documento de registro generado automáticamente también está localizado.

    Para obtener más información sobre la configuración y configuración del documento de registro, consulte:

    Configuración del documento de plantilla de registro

    Configuración del documento de registro

  10. Personalice la información de marca del documento de registro y asegúrese de que la configuración regional del explorador está configurada en el mismo idioma en el que ha localizado el formulario adaptable utilizando el lenguaje de máquina. La configuración regional del explorador ayuda a localizar la información de marca en el documento de registro.

  11. Para ver el documento de registro localizado, pulse Generar previsualización. El documento del PDF de registro se genera y se abre en una nueva ficha del explorador.

Localización de un formulario adaptable y su documento de registro utilizando Traducción humana

En Traducción humana el contenido es enviado a un proveedor de traducción y traducido por traductores profesionales. Cuando se completa, el contenido traducido se devuelve e importa en AEM. Cuando el proveedor de traducción está integrado con AEM, el contenido se envía automáticamente entre AEM y el proveedor de traducción.

Para la traducción, un diccionario que contiene archivos en formato XLIFF se comparte con los traductores profesionales. El diccionario incluye un archivo XLIFF independiente para cada configuración regional. Cada archivo XLIFF contiene texto que se mostrará a los usuarios finales y marcadores de posición para el texto localizado correspondiente.

Realice los siguientes pasos para localizar un formulario y su documento de registro mediante traductores humanos:

  1. Conecte AEM con su proveedor de servicios de traducción y cree configuraciones del marco de integración de traducción.

  2. Asocie las páginas del maestro de idioma con el servicio de traducción y las configuraciones del marco.

  3. Identifique el tipo de contenido que desea traducir.

  4. Prepare el contenido para la traducción creando el maestro de idioma y las páginas raíz de las copias de idioma.

  5. Cree proyectos de traducción para recopilar el contenido que desea traducir y preparar el proceso de traducción.

  6. Utilice los proyectos de traducción para administrar el proceso de traducción de contenido.

NOTA
  • Los componentes de formulario adaptables no admiten los lenguajes de derecha a izquierda (RTL). Por ejemplo, hebreo.

En esta página