Erstellen von Übersetzungsprojekten

Um eine Sprachkopie zu erstellen, erstellen Sie eine der folgenden Sprachkopien, die in der Leiste "Referenzen"auf der Experience Manager-Benutzeroberfläche Workflows.

  • Erstellen und übersetzen: In diesem Arbeitsablauf werden die zu übersetzenden Assets in die Sprachstamm der Sprache kopiert, in die Sie übersetzen möchten. Darüber hinaus wird je nach gewählten Optionen ein Übersetzungsprojekt für die Assets in der Projektekonsole erstellt. Je nach Einstellungen kann das Übersetzungsprojekt manuell gestartet oder automatisch ausgeführt werden, sobald es erstellt wurde.

  • Sprachkopien aktualisieren: Führen Sie diesen Workflow aus, um eine zusätzliche Gruppe von Assets zu übersetzen und sie in eine Sprachkopie für ein bestimmtes Gebietsschema einzuschließen. In diesem Fall werden die übersetzten Assets zu dem Zielordner hinzugefügt, der bereits zuvor übersetzte Assets enthält.

VORAUSSETZUNGEN
  • Benutzer, die Übersetzungsprojekte erstellen, gehören zur Gruppe projects-administrators.
  • Translation Dienstleister unterstützt die Übersetzung von Binärdateien.

Workflow für das Erstellen und Übersetzen

Den Workflow für das Erstellen und Übersetzen verwenden Sie, um erstmals Sprachkopien für eine bestimmte Sprache zu erstellen. Der Workflow bietet die folgenden Optionen:

  • Nur Struktur erstellen.
  • Erstellen eines neuen Übersetzungsprojekts.
  • Hinzufügen zu einem vorhandenen Übersetzungsprojekt.

Nur Struktur erstellen

Verwenden Sie die Option Nur Struktur erstellen, um eine Zielordnerhierarchie im Zielsprachenstamm zu erstellen und die Hierarchie des Quellordners im Ausgangssprachenstamm widerzuspiegeln. In diesem Fall werden Quellelemente in den Zielordner kopiert. Es wird jedoch kein Übersetzungsprojekt generiert.

  1. Wählen Sie in der Benutzeroberfläche Assets den Quellordner aus, für den Sie eine Zielgruppe im Stammordner erstellen möchten.

  2. Öffnen Sie den Bereich Referenzen und klicken Sie unter Kopien auf Sprachkopien.

    Sprachkopien

  3. Klicken Sie auf Erstellen und übersetzen. Wählen Sie aus der Liste Zielsprachen die Sprache, für die Sie eine Ordnerstruktur erstellen möchten.

  4. Wählen Sie aus der Liste Projekt die Option Nur Struktur erstellen.

  5. Klicken Sie auf Erstellen. Die neue Struktur für die Zielsprache wird unter Sprachkopien aufgeführt.

    Sprachkopien

  6. Klicken Sie in der Liste auf die Struktur und dann auf In Assets anzeigen, um zur Ordnerstruktur in der Zielgruppe zu navigieren.

    Einblenden von Assets

Erstellen eines neuen Übersetzungsprojekts

Wenn Sie diese Option verwenden, werden die zu übersetzenden Assets in den Sprachstamm der Sprache kopiert, in die übersetzt werden soll. Je nach gewählten Optionen wird ein Übersetzungsprojekt für die Assets in der Projektekonsole erstellt. Abhängig von den Einstellungen kann das Übersetzungsprojekt manuell gestartet oder automatisch ausgeführt werden, sobald es erstellt wird.

  1. Wählen Sie in der Benutzeroberfläche Assets den Quellordner aus, für den Sie eine Sprachkopie erstellen möchten.

  2. Öffnen Sie den Bereich Referenzen und klicken Sie unter Kopien auf Sprachkopien.

    chlimage_1-63

  3. Klicken Sie unten auf Erstellen und übersetzen.

  4. Wählen Sie aus der Liste Zielsprachen die Sprache(n), für die Sie eine Ordnerstruktur erstellen möchten.

    chlimage_1-65

  5. Wählen Sie aus der Liste Projekt die Option Neues Übersetzungsprojekt erstellen.

    chlimage_1-66

  6. Geben Sie im Feld Projekttitel einen Namen für das Projekt ein.

    chlimage_1-67

  7. Klicken Sie auf Erstellen. Assets aus dem Quellordner werden in die Zielordner für die Gebietsschemata kopiert, die Sie in Schritt 4 gewählt haben.

    Sprachkopien

  8. Um zum Ordner zu navigieren, wählen Sie die Sprachkopie und klicken Sie auf In Assets einblenden.

    Einblenden von Assets

  9. Navigieren Sie zur Projektekonsole. Der Übersetzungsordner wird in die Projektekonsole kopiert.

    chlimage_1-70

  10. Öffnen Sie den Ordner, um das Übersetzungsprojekt anzuzeigen.

    chlimage_1-71

  11. Klicken Sie auf das Projekt, um die Detailseite zu öffnen.

    chlimage_1-72

  12. Um den Status des Übersetzungsauftrags anzuzeigen, klicken Sie unten auf der Kachel Übersetzungsauftrag auf das Auslassungszeichen.

    chlimage_1-73

    Weitere Informationen zum Auftragsstatus finden Sie unter Überwachen des Status eines Übersetzungsauftrags.

  13. Navigieren Sie zur Benutzeroberfläche Assets und öffnen Sie die Seite Eigenschaften für jedes der übersetzten Assets, um die übersetzten Metadaten Ansicht.

    Ansicht der übersetzten Metadaten auf der Seite "Asset-Eigenschaften"

    Abbildung: Metadaten werden auf der Seite mit den Asset-Eigenschaften übersetzt.

    HINWEIS

    Diese Funktion ist sowohl für Assets als auch für Ordner verfügbar. Wenn ein Asset anstelle eines Ordners gewählt wurde, wird die gesamte Hierarchie der Ordner bis zum Sprachstamm kopiert, um eine Sprachkopie für das Asset zu erstellen.

Hinzufügen zu einem vorhandenen Übersetzungsprojekt

Wenn Sie diese Option verwenden, wird der Übersetzungs-Workflow für Assets ausgeführt, die Sie zum Quellordner hinzufügen, nachdem bereits ein Übersetzungs-Workflow ausgeführt wurde. Nur die neu hinzugefügten Assets werden in den Zielordner kopiert, der zuvor übersetzte Assets enthält. In diesem Fall wird kein neues Übersetzungsprojekt erstellt.

  1. Navigieren Sie in der Benutzeroberfläche Assets zum Quellordner, der nicht übersetzte Assets enthält.

  2. Wählen Sie ein Asset, das Sie übersetzen möchten, und wechseln Sie zum Bereich Verweise. Im Abschnitt Sprachkopien wird die Anzahl der Übersetzungskopien angezeigt, die momentan verfügbar sind.

  3. Klicken Sie unter Kopien auf Sprachkopien. Eine Liste der verfügbaren Übersetzungskopien wird angezeigt.

  4. Klicken Sie unten auf Erstellen und übersetzen.

  5. Wählen Sie aus der Liste Zielsprachen die Sprache(n), für die Sie eine Ordnerstruktur erstellen möchten.

  6. Wählen Sie aus der Liste Projekt die Option Zu vorhandenem Übersetzungsprojekt hinzufügen, um den Übersetzungs-Workflow für den Ordner auszuführen.

    HINWEIS

    Wenn Sie die Option Zu vorhandenem Übersetzungsprojekt hinzufügen wählen, wird Ihr Übersetzungsprojekt zu einem vorhandenen Projekt hinzugefügt, sofern Ihre Projekteinstellungen genau den Einstellungen des bereits vorhandenen Projekts entsprechen. Anderenfalls wird ein neues Projekt erstellt.

  7. Wählen Sie aus der Liste Vorhandenes Übersetzungsprojekt ein Projekt, dem das zu übersetzende Asset hinzugefügt werden soll.

  8. Klicken Sie auf Erstellen. Die zu übersetzenden Assets werden dem Zielordner hinzugefügt. Der aktualisierte Ordner wird unter Sprachkopien aufgeführt.

    chlimage_1-79

  9. Navigieren Sie zur Projektkonsole und öffnen Sie das vorhandene Übersetzungsprojekt, dem Sie Assets hinzugefügt haben.

  10. Klicken Sie auf das Übersetzungsprojekt, um die Seite mit den Projektdetails anzuzeigen.

    chlimage_1-80

  11. Klicken Sie auf das Auslassungszeichen am unteren Rand der Kachel Übersetzungsauftrag, um die Elemente im Übersetzungsarbeitsablauf Ansicht. In der Übersetzungsauftragsliste werden auch Einträge für Asset-Metadaten und -Tags aufgeführt. Diese Einträge geben an, dass die Metadaten und Tags für die Assets ebenfalls übersetzt werden.

    HINWEIS

    Wenn Sie den Eintrag für Tags oder Metadaten löschen, werden keine Tags oder Metadaten für die Assets übersetzt.

    HINWEIS

    Wenn das Asset, das Sie zum Übersetzungsauftrag hinzufügen, Teil-Assets enthält, wählen Sie die Teil-Assets und entfernen Sie sie, damit die Übersetzung fehlerfrei fortgesetzt werden kann.

  12. Um die Übersetzung der Assets zu starten, klicken Sie auf der Kachel Übersetzungsauftrag auf den Pfeil und wählen Sie aus der Liste die Option Start.

    chlimage_1-81

    Eine Meldung informiert Sie darüber, dass mit der Ausführung des Übersetzungsauftrags begonnen wird.

  13. Um den Status des Übersetzungsauftrags anzuzeigen, klicken Sie unten auf der Kachel Übersetzungsauftrag auf das Auslassungszeichen.

    chlimage_1-83

    Weitere Informationen finden Sie unter Überwachen des Status eines Übersetzungsauftrags.

  14. Nach Abschluss des Übersetzungsvorgangs ändert sich der Status in „Bereit für Überprüfung“. Navigieren Sie zur Benutzeroberfläche Assets und öffnen Sie die Seite Eigenschaften für jedes der übersetzten Assets, um die übersetzten Metadaten Ansicht.

Sprachkopien aktualisieren

Führen Sie diesen Workflow aus, um eine weitere Gruppe von Assets zu übersetzen und in eine Sprachkopie für ein bestimmtes Gebietsschema aufzunehmen. In diesem Fall werden die übersetzten Assets zu dem Zielordner hinzugefügt, der bereits zuvor übersetzte Assets enthält. Abhängig von den gewählten Optionen wird ein Übersetzungsprojekt erstellt oder ein vorhandenes Übersetzungsprojekt für die neuen Assets aktualisiert. Der Workflow zum Aktualisieren der Sprachkopien umfasst die folgenden Optionen:

  • Erstellen eines neuen Übersetzungsprojekts
  • Hinzufügen zu einem vorhandenen Übersetzungsprojekt

Erstellen eines neuen Übersetzungsprojekts

Wenn Sie diese Option verwenden, wird ein Übersetzungsprojekt für den Satz von Assets erstellt, für die Sie eine Sprachkopie aktualisieren möchten.

  1. Wählen Sie in der Benutzeroberfläche Assets den Quellordner aus, in dem Sie ein Asset hinzugefügt haben.

  2. Öffnen Sie den Bereich References und klicken Sie unter Copies auf Sprachkopien, um die Liste der Sprachkopien anzuzeigen.

  3. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen vor Sprachkopien und wählen Sie dann den Zielordner aus, der dem entsprechenden Gebietsschema entspricht.

    Sprachkopie auswählen

  4. Klicken Sie unten auf Sprachkopien aktualisieren.

  5. Wählen Sie aus der Liste Projekt die Option Neues Übersetzungsprojekt erstellen.

  6. Geben Sie im Feld Projekttitel einen Namen für das Projekt ein.

  7. Klicken Sie auf Starten.

  8. Navigieren Sie zur Projektekonsole. Der Übersetzungsordner wird in die Projektekonsole kopiert.

    chlimage_1-88

  9. Öffnen Sie den Ordner, um das Übersetzungsprojekt anzuzeigen.

    chlimage_1-89

  10. Klicken Sie auf das Projekt, um die Detailseite zu öffnen.

    chlimage_1-90

  11. Um die Übersetzung der Assets zu starten, klicken Sie auf der Kachel Übersetzungsauftrag auf den Pfeil und wählen Sie aus der Liste die Option Start.

    chlimage_1-91

    Eine Meldung informiert Sie darüber, dass mit der Ausführung des Übersetzungsauftrags begonnen wird.

  12. Um den Status des Übersetzungsauftrags anzuzeigen, klicken Sie unten auf der Kachel Übersetzungsauftrag auf das Auslassungszeichen.

    chlimage_1-93

    Weitere Informationen zum Auftragsstatus finden Sie unter Überwachen des Status eines Übersetzungsauftrags.

  13. Navigieren Sie zur Benutzeroberfläche Assets und öffnen Sie die Seite Eigenschaften für jedes der übersetzten Assets, um die übersetzten Metadaten Ansicht.

Hinzufügen zu einem vorhandenen Übersetzungsprojekt

Wenn Sie diese Option verwenden, wird die Gruppe der Assets zu einem vorhandenen Übersetzungsprojekt hinzugefügt, um die Sprachkopien für das von Ihnen gewählte Gebietsschema zu aktualisieren.

  1. Wählen Sie in der Benutzeroberfläche Assets den Quellordner aus, in dem Sie einen Asset-Ordner hinzugefügt haben.

  2. Öffnen Sie den Bereich Referenzen und klicken Sie unter Kopien auf Sprachkopien, um die Liste der Sprachkopien anzuzeigen.

    chlimage_1-94

  3. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Sprachkopien, um alle Sprachkopien auszuwählen. Heben Sie die Auswahl anderer Kopien auf. Nur die Sprachkopien, die den gewünschten Gebietsschemas entsprechen, sollten ausgewählt bleiben.

    Sprachkopie auswählen

  4. Klicken Sie unten auf Sprachkopien aktualisieren.

  5. Wählen Sie aus der Liste Projekt die Option Zu vorhandenem Übersetzungsprojekt hinzufügen.

    chlimage_1-97

  6. Wählen Sie aus der Liste Vorhandenes Übersetzungsprojekt ein Projekt, dem das zu übersetzende Asset hinzugefügt werden soll.

  7. Klicken Sie auf Starten.

  8. Führen Sie Schritt 9 bis 14 des Verfahrens Zu vorhandenem Übersetzungsprojekt hinzufügen aus, um den Vorgang abzuschließen.

Erstellen temporärer Sprachkopien

Wenn Sie einen Übersetzungs-Workflow ausführen, um eine Sprachkopie mit bearbeiteten Versionen der ursprünglichen Assets zu aktualisieren, wird die vorhandene Sprachkopie beibehalten, bis Sie die übersetzten Assets genehmigen. Adobe Experience Manager Assets speichert die neu übersetzten Assets an einem temporären Speicherort und aktualisiert die vorhandene Sprachkopie, nachdem Sie die Assets genehmigt haben. Wenn Sie die Assets ablehnen, bleibt die Sprachkopie unverändert.

  1. Klicken Sie auf den Quellstammordner unter Sprachkopien, für die Sie bereits eine Sprachkopie erstellt haben, und klicken Sie dann auf In Assets anzeigen, um den Ordner in Experience Manager Assets zu öffnen.

    chlimage_1-99

  2. Wählen Sie in der Oberfläche Assets ein bereits übersetztes Asset aus und klicken Sie in der Symbolleiste auf Bearbeiten, um das Asset im Bearbeitungsmodus zu öffnen.

  3. Bearbeiten Sie das Asset und speichern Sie die Änderungen.

  4. Führen Sie Schritt 2 bis 14 des Verfahrens Zu vorhandenem Übersetzungsprojekt hinzufügen aus, um die Sprachkopie zu aktualisieren.

  5. Klicken Sie auf das Auslassungszeichen unten in der Kachel Übersetzungsauftrag. Der Liste der Assets auf der Seite Übersetzungsauftrag können Sie den temporären Speicherort der übersetzten Version des Assets entnehmen.

    chlimage_1-101

  6. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen neben Titel.

  7. Klicken Sie in der Symbolleiste auf Übersetzung annehmen und dann auf Akzeptieren im Dialogfeld, um das übersetzte Asset im Ordner "Zielgruppe"mit der übersetzten Version des bearbeiteten Assets zu überschreiben.

    HINWEIS

    Um die Aktualisierung der Ziel-Assets durch den Übersetzungs-Workflow zu ermöglichen, akzeptieren Sie das Asset und die Metadaten.

    Klicken Sie auf Übersetzung ablehnen Übersetzung ablehnen, um die ursprünglich übersetzte Version des Assets im Stammordner der Zielgruppe beizubehalten und die bearbeitete Version abzulehnen.

  8. Um die übersetzten Metadaten Ansicht, navigieren Sie zur Konsole Assets und öffnen Sie die Seite Eigenschaften für jedes der übersetzten Assets.

Tipps und Einschränkungen

  • Wenn Sie einen Übersetzungs-Workflow für komplexe Assets wie PDF- und Adobe InDesign-Dateien starten, werden deren Teilassets oder Ausgabeformate (sofern vorhanden) nicht zur Übersetzung gesendet.
  • Wenn Sie maschinelle Übersetzung verwenden, werden die Asset-Binärdateien nicht übersetzt.

Auf dieser Seite

Adobe Maker Awards Banner

Time to shine!

Apply now for the 2021 Adobe Experience Maker Awards.

Apply now
Adobe Maker Awards Banner

Time to shine!

Apply now for the 2021 Adobe Experience Maker Awards.

Apply now