Erstellen von Übersetzungsprojekten creating-translation-projects
Lösen Sie zum Erstellen einer Sprachkopie einen der folgenden Sprachkopie-Workflows aus, die in der Leiste „Verweise“ der Benutzeroberfläche von Experience Manager verfügbar sind.
-
Erstellen und Übersetzen: Bei diesem Workflow werden die zu übersetzenden Assets in den Sprachstamm der Sprache kopiert, in die übersetzt werden soll. Darüber hinaus wird je nach den von Ihnen gewählten Optionen ein Übersetzungsprojekt für die Assets in der Projektkonsole erstellt. Abhängig von den Einstellungen kann das Übersetzungsprojekt manuell gestartet oder automatisch ausgeführt werden, sobald das Übersetzungsprojekt erstellt wurde.
-
Sprachlopien aktualisieren: Diesen Workflow führen Sie aus, um eine weitere Gruppe von Assets zu übersetzen und in eine Sprachkopie für ein bestimmtes Gebietsschema aufzunehmen. In diesem Fall werden die übersetzten Assets zu dem Zielordner hinzugefügt, der bereits zuvor übersetzte Assets enthält.
- Benutzer, die Übersetzungsprojekte erstellen, sind Mitglieder der Gruppe
projects-administrators
. - Der Übersetzungsdienstleister unterstützt die Übersetzung von Binärdateien.
Workflow für das Erstellen und Übersetzen create-and-translate-workflow
Den Workflow für das Erstellen und Übersetzen verwenden Sie, um erstmals Sprachkopien für eine bestimmte Sprache zu erstellen. Der Workflow bietet die folgenden Optionen:
- Nur Struktur erstellen
- Ein Übersetzungsprojekt erstellen
- Hinzufügen zu einem vorhandenen Übersetzungsprojekt.
Nur Struktur erstellen create-structure-only
Verwenden Sie die Option Nur Struktur erstellen, um eine Zielordnerhierarchie im Zielsprachenstamm zu erstellen und die Hierarchie des Quellordners im Ausgangssprachenstamm widerzuspiegeln. In diesem Fall werden Quellelemente in den Zielordner kopiert. Es wird jedoch kein Übersetzungsprojekt generiert.
-
Wählen Sie in der Benutzeroberfläche von Assets den Ordner, für den Sie eine Struktur im Zielsprachenstamm erstellen möchten.
-
Öffnen Sie den Fensterbereich Verweise und klicken Sie unter Kopien auf Sprachkopien.
-
Klicken Sie auf Erstellen und Übersetzen. Wählen Sie aus der Liste Zielsprachen die Sprache, für die Sie eine Ordnerstruktur erstellen möchten.
-
Wählen Sie aus der Liste Projekt die Option Nur Struktur erstellen.
-
Klicken Sie auf Erstellen. Die neue Struktur für die Zielsprache wird unter Sprachkopien aufgeführt.
-
Klicken Sie auf die Struktur aus der Liste und dann auf In Assets einblenden, um zur Ordnerstruktur in der Zielsprache zu navigieren.
Ein Übersetzungsprojekt erstellen create-a-new-translation-project
Wenn Sie diese Option verwenden, werden die zu übersetzenden Assets in den Sprachstamm der Sprache kopiert, in die übersetzt werden soll. Je nach den von Ihnen gewählten Optionen wird ein Übersetzungsprojekt für die Assets in der Projektkonsole erstellt. Abhängig von den Einstellungen kann das Übersetzungsprojekt manuell gestartet oder automatisch ausgeführt werden, sobald das Übersetzungsprojekt erstellt wurde.
-
Wählen Sie in der Benutzeroberfläche von Assets den Ordner, für den Sie eine Sprachkopie erstellen möchten.
-
Wechseln Sie zum Fensterbereich Verweise und klicken Sie unter Kopien auf Sprachkopien.
-
Klicken Sie unten auf Erstellen und Übersetzen.
-
Wählen Sie in der Liste Zielsprachen die Sprache, für die Sie eine Ordnerstruktur erstellen möchten.
-
Wählen Sie aus der Liste Projekt die Option Neues Übersetzungsprojekt erstellen.
-
Geben Sie im Feld Projekttitel einen Namen für das Projekt ein.
-
Klicken Sie auf Erstellen. Assets aus dem Quellordner werden in die Zielordner für die Gebietsschemata kopiert, die Sie in Schritt 4 gewählt haben.
-
Um zum Ordner zu navigieren, wählen Sie die Sprachkopie und klicken Sie auf In Assets einblenden.
-
Gehen Sie zur Projektekonsole. Der Übersetzungsordner wird in die Projektkonsole kopiert.
-
Öffnen Sie den Ordner, um das Übersetzungsprojekt anzuzeigen.
-
Klicken Sie auf das Projekt, um die Seite mit den Details zu öffnen.
-
Um den Status des Übersetzungsauftrags anzuzeigen, klicken Sie unten auf der Kachel Übersetzungsauftrag auf das Auslassungszeichen.
Weitere Informationen zum Auftragsstatus finden Sie unter Überwachen des Status eines Übersetzungsauftrags.
-
Gehen Sie zur Benutzeroberfläche von Assets und öffnen Sie die Seite mit den Eigenschaften für die einzelnen übersetzten Assets, um die übersetzten Metadaten anzuzeigen.
Abbildung: Übersetzte Metadaten auf der Seite „Asset-Eigenschaften“.
note note NOTE Diese Funktion ist sowohl für Assets als auch für Ordner verfügbar. Wenn ein Asset anstelle eines Ordners gewählt wurde, wird die gesamte Hierarchie der Ordner bis zum Sprachstamm kopiert, um eine Sprachkopie für das Asset zu erstellen.
Hinzufügen zu einem vorhandenen Übersetzungsprojekt add-to-existing-translation-project
Wenn Sie diese Option verwenden, wird der Übersetzungs-Workflow für Assets ausgeführt, die Sie dem Quellordner hinzufügen, nachdem Sie einen vorherigen Übersetzungs-Workflow ausgeführt haben. Nur die neu hinzugefügten Assets werden in den Zielordner kopiert, der zuvor übersetzte Assets enthält. In diesem Fall wird kein neues Übersetzungsprojekt erstellt.
-
Navigieren Sie in der Benutzeroberfläche von Assets zu dem Ordner, der nicht übersetzte Assets enthält.
-
Wählen Sie ein Asset, das Sie übersetzen möchten, und wechseln Sie zum Bereich Verweise. Im Abschnitt Sprachkopien wird die Anzahl der Übersetzungskopien angezeigt, die momentan verfügbar sind.
-
Klicken Sie unter Kopien auf Sprachkopien. Eine Liste der verfügbaren Übersetzungskopien wird angezeigt.
-
Klicken Sie unten auf Erstellen und Übersetzen.
-
Wählen Sie in der Liste Zielsprachen die Sprache, für die Sie eine Ordnerstruktur erstellen möchten.
-
Wählen Sie aus der Liste Projekt die Option Zu vorhandenem Übersetzungsprojekt hinzufügen, um den Übersetzungs-Workflow für den Ordner auszuführen.
note note NOTE Wenn Sie die Option Zu vorhandenem Übersetzungsprojekt hinzufügen wählen, wird Ihr Übersetzungsprojekt nur dann zu einem bereits vorhandenen Projekt hinzugefügt, wenn Ihre Projekteinstellungen genau mit den Einstellungen des bereits vorhandenen Projekts übereinstimmen. Andernfalls wird ein neues Projekt erstellt. -
Wählen Sie aus der Liste Vorhandenes Übersetzungsprojekt ein Projekt, dem das zu übersetzende Asset hinzugefügt werden soll.
-
Klicken Sie auf Erstellen. Die zu übersetzenden Assets werden dem Zielordner hinzugefügt. Der aktualisierte Ordner wird unter Sprachkopien aufgeführt.
-
Gehen Sie zur Projektkonsole und öffnen Sie das vorhandene Übersetzungsprojekt, dem Sie Assets hinzugefügt haben.
-
Klicken Sie auf das Übersetzungsprojekt, um die Seite mit den Projektdetails anzuzeigen.
-
Klicken Sie unten auf der Kachel Übersetzungsauftrag auf das Auslassungszeichen, um die Assets im Übersetzungs-Workflow anzuzeigen. In der Übersetzungsauftragsliste werden auch Einträge für Asset-Metadaten und -Tags aufgeführt. Diese Einträge geben an, dass die Metadaten und Tags für die Assets ebenfalls übersetzt werden.
note note NOTE Wenn Sie den Eintrag für Tags oder Metadaten löschen, werden keine Tags oder Metadaten für die Assets übersetzt. note note NOTE Wenn das Asset, das Sie zum Übersetzungsauftrag hinzufügen, Teil-Assets enthält, wählen Sie die Teil-Assets und entfernen Sie sie, damit die Übersetzung fehlerfrei fortgesetzt werden kann. -
Um die Übersetzung der Assets zu starten, klicken Sie auf der Kachel Übersetzungsauftrag auf den Pfeil und wählen Sie aus der Liste die Option Start.
Eine Meldung informiert Sie darüber, dass mit der Ausführung des Übersetzungsauftrags begonnen wird.
-
Um den Status des Übersetzungsauftrags anzuzeigen, klicken Sie unten auf der Kachel Übersetzungsauftrag auf das Auslassungszeichen.
Weitere Informationen finden Sie unter Überwachen des Status eines Übersetzungsauftrags.
-
Nach Abschluss des Übersetzungsvorgangs ändert sich der Status in „Bereit für Überprüfung“. Gehen Sie zur Benutzeroberfläche von Assets und öffnen Sie die Seite mit den Eigenschaften für die einzelnen übersetzten Assets, um die übersetzten Metadaten anzuzeigen.
Aktualisieren von Sprachkopien update-language-copies
Führen Sie diesen Workflow aus, um eine weitere Gruppe von Assets zu übersetzen und in eine Sprachkopie für ein bestimmtes Gebietsschema aufzunehmen. In diesem Fall werden die übersetzten Assets zu dem Zielordner hinzugefügt, der bereits zuvor übersetzte Assets enthält. Je nach Auswahl der Optionen wird ein Übersetzungsprojekt erstellt oder ein vorhandenes Übersetzungsprojekt für die neuen Assets aktualisiert. Der Workflow zum Aktualisieren der Sprachkopien umfasst die folgenden Optionen:
- Ein Übersetzungsprojekt erstellen
- Hinzufügen zu einem vorhandenen Übersetzungsprojekt
Ein Übersetzungsprojekt erstellen create-a-new-translation-project-1
Wenn Sie diese Option verwenden, wird ein Übersetzungsprojekt für die Gruppe von Assets erstellt, für die Sie eine Sprachkopie aktualisieren möchten.
-
Wählen Sie in der Benutzeroberfläche von Assets den Quellordner, dem Sie ein Asset hinzugefügt haben.
-
Öffnen Sie den Fensterbereich Verweise und klicken Sie unter Kopien auf Sprachkopien, um die Liste der Sprachkopien anzuzeigen.
-
Aktivieren Sie das Kontrollkästchen vor Sprachkopien und wählen Sie dann den Zielordner aus, der dem entsprechenden Gebietsschema entspricht.
-
Klicken Sie am unteren Rand auf Sprachkopien aktualisieren.
-
Wählen Sie aus der Liste Projekt die Option Neues Übersetzungsprojekt erstellen.
-
Geben Sie im Feld Projekttitel einen Namen für das Projekt ein.
-
Klicken Sie auf Starten.
-
Gehen Sie zur Projektekonsole. Der Übersetzungsordner wird in die Projektkonsole kopiert.
-
Öffnen Sie den Ordner, um das Übersetzungsprojekt anzuzeigen.
-
Klicken Sie auf das Projekt, um die Seite mit den Details zu öffnen.
-
Um die Übersetzung der Assets zu starten, klicken Sie auf der Kachel Übersetzungsauftrag auf den Pfeil und wählen Sie aus der Liste die Option Start.
Eine Meldung informiert Sie darüber, dass mit der Ausführung des Übersetzungsauftrags begonnen wird.
-
Um den Status des Übersetzungsauftrags anzuzeigen, klicken Sie unten auf der Kachel Übersetzungsauftrag auf das Auslassungszeichen.
Weitere Informationen zum Auftragsstatus finden Sie unter Überwachen des Status eines Übersetzungsauftrags.
-
Gehen Sie zur Benutzeroberfläche von Assets und öffnen Sie die Seite mit den Eigenschaften für die einzelnen übersetzten Assets, um die übersetzten Metadaten anzuzeigen.
Hinzufügen zu einem vorhandenen Übersetzungsprojekt add-to-existing-translation-project-1
Wenn Sie diese Option verwenden, wird die Gruppe der Assets zu einem vorhandenen Übersetzungsprojekt hinzugefügt, um die Sprachkopien für das von Ihnen gewählte Gebietsschema zu aktualisieren.
-
Wählen Sie in der Benutzeroberfläche von Assets den Quellordner, dem Sie einen Asset-Ordner hinzugefügt haben.
-
Öffnen Sie den Fensterbereich Verweise und klicken Sie unter Kopien auf Sprachkopien, um die Liste der Sprachkopien anzuzeigen.
-
Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Sprachkopien, um alle Sprachkopien auszuwählen. Heben Sie die Auswahl anderer Kopien auf. Nur die Sprachkopien, die den gewünschten Gebietsschemata entsprechen, sollten ausgewählt bleiben.
-
Klicken Sie am unteren Rand auf Sprachkopien aktualisieren.
-
Wählen Sie aus der Liste Projekt die Option Zu vorhandenem Übersetzungsprojekt hinzufügen.
-
Wählen Sie aus der Liste Vorhandenes Übersetzungsprojekt ein Projekt, dem das zu übersetzende Asset hinzugefügt werden soll.
-
Klicken Sie auf Starten.
-
Führen Sie Schritt 9 bis 14 des Verfahrens Zu vorhandenem Übersetzungsprojekt hinzufügen aus, um den Vorgang abzuschließen.
Erstellen temporärer Sprachkopien creating-temporary-language-copies
Wenn Sie einen Übersetzungs-Workflow ausführen, um eine Sprachkopie mit bearbeiteten Versionen der ursprünglichen Assets zu aktualisieren, wird die vorhandene Sprachkopie beibehalten, bis Sie die übersetzten Assets genehmigen. Adobe Experience Manager Assets speichert die neu übersetzten Assets an einem temporären Speicherort und aktualisiert die vorhandene Sprachkopie, nachdem Sie die Assets ausdrücklich genehmigt haben. Wenn Sie die Assets ablehnen, bleibt die Sprachkopie unverändert.
-
Klicken Sie auf den Quellstammordner unter Sprachkopien, für den Sie bereits eine Sprachkopie erstellt haben, und klicken Sie anschließend auf In Assets einblenden, um den Ordner in Experience Manager Assets zu öffnen.
-
Wählen Sie in der Benutzeroberfläche von Assets ein bereits übersetztes Asset und tippenklicken Sie in der Symbolleiste auf Bearbeiten, um das Asset im Bearbeitungsmodus zu öffnen.
-
Bearbeiten Sie das Asset und speichern Sie die Änderungen.
-
Führen Sie Schritt 2 bis 14 des Verfahrens Zu vorhandenem Übersetzungsprojekt hinzufügen aus, um die Sprachkopie zu aktualisieren.
-
Klicken Sie unten auf der Kachel Übersetzungsauftrag auf das Auslassungszeichen. Der Liste der Assets auf der Seite Übersetzungsauftrag können Sie den temporären Speicherort der übersetzten Version des Assets entnehmen.
-
Aktivieren Sie das Kontrollkästchen neben Titel.
-
Klicken Sie in der Symbolleiste auf Übersetzung annehmen und dann im Dialogfeld auf Annehmen, um das übersetzte Asset im Zielordner mit der übersetzten Version des bearbeiteten Assets zu überschreiben.
note note NOTE Damit der Übersetzungs-Workflow die Ziel-Assets aktualisieren kann, akzeptieren Sie sowohl das Asset als auch die Metadaten. Klicken Sie auf Übersetzung ablehnen , um die ursprünglich übersetzte Version des Assets im Zielgebietsschema-Stamm beizubehalten und die bearbeitete Version abzulehnen.
-
Um die übersetzten Metadaten anzuzeigen, gehen Sie zur Assets-Konsole und öffnen Sie die Seite Eigenschaften für jedes der übersetzten Assets.
Tipps und Einschränkungen tips-limitations
- Wenn Sie einen Übersetzungs-Workflow für komplexe Assets wie PDF- und Adobe InDesign-Dateien starten, werden ihre Teil-Assets oder Ausgabeformate (sofern vorhanden) nicht zur Übersetzung übermittelt.
- Wenn Sie maschinelle Übersetzung verwenden, werden die Asset-Binärdateien nicht übersetzt.