Práticas recomendadas para traduzir ativos

Adobe Experience Manager Assets O suporta fluxos de trabalho multilíngues para traduzir binários, metadados e tags de ativos digitais em várias localidades e gerenciar os ativos traduzidos. Para obter detalhes, consulte Ativos multilíngues.

Para o gerenciamento eficiente de ativos para garantir que diferentes versões traduzidas permaneçam sincronizadas, crie cópias de idioma de ativos antes de executar fluxos de trabalho de tradução.

Uma cópia de idioma de um ativo ou de um grupo de ativos é um idioma irmão (ou uma versão do(s) ativo(s) em uma linguagem cognitiva) com uma hierarquia de conteúdo semelhante.

Cada cópia de idioma é um ativo independente. Portanto, traduzir ativos em várias localidades pode aumentar drasticamente o tamanho do repositório CRX. Por exemplo, traduzir ativos com um tamanho combinado de 10 GB em dois idiomas pode aumentar o tamanho do repositório em aproximadamente 20 GB (10 GB para cada idioma).

Os binários de ativos ocupam um espaço de armazenamento muito maior em comparação aos metadados e tags. Portanto, se a tradução de metadados e tags servir apenas à sua finalidade, omita para traduzir os binários. Você pode reter a cópia original dos binários no repositório para associação com metadados e tags traduzidos para diferentes locais. Manter uma única cópia de binários, em vez de várias versões traduzidas, minimiza o impacto no tamanho do repositório.

O File Data Store e o Amazon S3 Data Store fornecem uma infraestrutura de armazenamento mais adequada para esses cenários. Esses repositórios de armazenamento armazenam uma única cópia de binários de ativos (incluindo representações) que podem ser compartilhados por metadados e tags em várias localidades. Portanto, criar cópias de idioma de ativo e traduzir metadados e tags não afeta o tamanho do repositório.

Você também pode fazer algumas alterações na configuração de alguns fluxos de trabalho e na estrutura de integração de tradução para simplificar ainda mais o processo.

  1. Faça uma das seguintes opções:

  1. Habilite o workflow Definir data da última modificação.

    O workflow DAM MetaData Writeback configura a data da última modificação para um ativo. Como você desativa esse fluxo de trabalho na etapa 2, Assets não é mais capaz de manter a data da última modificação dos ativos atualizada. Portanto, ative o workflow Definir data da última modificação para garantir que as datas da última modificação dos ativos estejam atualizadas. Os ativos com datas da última modificação desatualizadas podem causar erros.

  2. Configure a estrutura de integração de tradução para parar a tradução de binários de ativos. Desmarque a opção Traduzir ativos na guia Ativos para interromper a tradução de binários de Ativos.

  3. Traduza metadados/tags de ativos usando Fluxos de trabalho de ativos multilíngues.

Nesta página

Adobe Summit Banner

A virtual event April 27-28.

Expand your skills and get inspired.

Register for free
Adobe Summit Banner

A virtual event April 27-28.

Expand your skills and get inspired.

Register for free
Adobe Maker Awards Banner

Time to shine!

Apply now for the 2021 Adobe Experience Maker Awards.

Apply now
Adobe Maker Awards Banner

Time to shine!

Apply now for the 2021 Adobe Experience Maker Awards.

Apply now