Traduzione di contenuti per siti multilingue

Automatizza la traduzione di contenuti, risorse e contenuti generati dagli utenti per creare e gestire siti web multilingue. Per automatizzare i flussi di lavoro di traduzione, è possibile integrare fornitori di servizi di traduzione con AEM e creare progetti per la traduzione dei contenuti in più lingue. AEM supporta flussi di lavoro di traduzione umana e automatica.

  • Traduzione umana: Il contenuto viene inviato al tuo provider di traduzioni e tradotto da traduttori professionisti. Una volta completato, il contenuto tradotto viene restituito e importato in AEM. Quando il provider di traduzione è integrato con AEM, il contenuto viene inviato automaticamente tra AEM e il provider di traduzione.
  • Traduzione automatica: Il servizio di traduzione automatica traduce immediatamente il contenuto.

La conversione del contenuto prevede i seguenti passaggi:

  1. Collega AEM al tuo provider di servizi di traduzione e crea configurazioni del framework di integrazione della traduzione.
  2. Associa le pagine del tuo masterizzatore di linguaggio alle configurazioni del servizio di traduzione e del framework.
  3. Identifica il tipo di contenuto da tradurre.
  4. Prepara il contenuto per la traduzione creando il master lingua e le pagine principali delle copie della lingua.
  5. Crea progetti di traduzione per raccogliere i contenuti da tradurre e preparare il processo di traduzione.
  6. Utilizza i progetti di traduzione per gestire il processo di traduzione dei contenuti.

Se il provider di servizi di traduzione non fornisce un connettore per l’integrazione con AEM, AEM supporta l’estrazione e il reinserimento manuali del contenuto di traduzione in formato XML.

NOTA

Per utilizzare le funzioni Copia lingua, l’utente deve essere membro del gruppo amministratori di progetto.

Best practice

La pagina Best practice per la traduzione contiene informazioni importanti sull’implementazione.

In questa pagina