Il Translation Integration Framework si integra con servizi di traduzione di terze parti per orchestrare la traduzione dei contenuti AEM.
Per una panoramica delle funzioni di traduzione dei contenuti di AEM, vedi Traduzione di contenuti per siti multilingue.
Crea una configurazione cloud che connette AEM al provider di servizi di traduzione. AEM include la funzionalità di connessione a Microsoft Translator per impostazione predefinita.
I seguenti fornitori di servizi di traduzione forniscono un’implementazione della nuova API per i progetti di traduzione. Collegamenti per ulteriori informazioni sull’integrazione:
Per trovare l’elenco più recente dei fornitori di traduzione umana e automatica, consulta queste pagine:
Dopo aver installato un pacchetto di connettori, puoi crearne una configurazione cloud. In genere, devi fornire le credenziali per l'autenticazione con il servizio di traduzione. Per informazioni sull’aggiunta di una configurazione cloud per il connettore Microsoft Translator, vedi Integrazione con Microsoft Translator.
Se necessario, puoi creare più configurazioni cloud per lo stesso connettore. Ad esempio, crea una configurazione per ciascuno degli account o dei progetti che hai con lo stesso fornitore.
Dopo aver configurato una connessione, potete creare la configurazione del Translation Integration Framework che la utilizza.
Crea una configurazione del Translation Integration Framework per specificare come tradurre il contenuto. La configurazione include le seguenti informazioni:
Dopo aver creato una configurazione del framework, associa la configurazione cloud alle pagine che desideri tradurre. Quando il processo di traduzione viene avviato, il flusso di lavoro di traduzione procede in base alla configurazione del framework associato.
Quando diverse sezioni del sito Web hanno requisiti di traduzione diversi, crea di conseguenza configurazioni di framework multiple. Ad esempio, un sito web multilingue include copie in lingua inglese, spagnola e giapponese. Il proprietario del sito utilizza due diversi fornitori di servizi di traduzione per le versioni in spagnolo e giapponese. Pertanto, sono attive due configurazioni del framework. Ogni configurazione utilizza un provider di servizi di traduzione diverso.
Dopo aver configurato un Translation Integration Framework, puoi associarlo alle pagine che lo usano.
Nota: Per una panoramica delle funzioni di traduzione dei contenuti dell'AEM, vedi Traduzione di contenuti per siti multilingue.
Una singola configurazione del framework controlla come tradurre il contenuto di una pagina, il contenuto della community e le risorse.
Le proprietà Sites controllano come viene eseguita la traduzione del contenuto della pagina.
Proprietà | Descrizione |
---|---|
Flusso di lavoro per traduzione | Selezionare il metodo di traduzione eseguito dal framework per il contenuto del sito:
|
Provider traduzione | Seleziona il provider di traduzione per eseguire la traduzione. Un provider viene visualizzato nell’elenco quando è installato il connettore corrispondente. |
Categoria contenuto | (Solo traduzione automatica) Categoria che descrive il contenuto che si sta traducendo. La categoria può influenzare la scelta della terminologia e della formulazione durante la traduzione dei contenuti. |
Traduci stringhe componenti | Seleziona questa opzione per tradurre le stringhe dei componenti associati alla pagina. |
Traduci tag | Seleziona per tradurre i tag associati alla pagina. |
Traduci risorse di pagina | Seleziona come tradurre le risorse aggiunte ai componenti dal file system o a cui si fa riferimento da Assets:
|
Esegui traduzione automatica | Seleziona questa opzione per eseguire automaticamente i processi di traduzione dopo la creazione dei progetti di traduzione. Quando si seleziona questa opzione, non è possibile rivedere e modificare l’ambito del processo di traduzione. |
Le proprietà delle community controllano il modo in cui viene eseguita la traduzione dei contenuti generati dagli utenti. La traduzione di contenuti generati dall'utente utilizza sempre la traduzione automatica. Per ulteriori informazioni, consulta Traduzione dei contenuti generati dagli utenti.
Proprietà | Descrizione |
---|---|
Provider traduzione | Seleziona il provider di traduzione per eseguire la traduzione. Il provider per il quale vengono create le configurazioni cloud viene visualizzato nell’elenco. |
Categoria contenuto | Categoria che descrive il contenuto che si sta traducendo. La categoria può influenzare la scelta della terminologia e della formulazione durante la traduzione dei contenuti. |
Scegli Una Lingua Da Utilizzare Come Archivio Di Condivisione Globale | (Facoltativo) Selezionando una lingua per l'archiviazione dei contenuti generati dagli utenti (UGC), i post di tutte le copie per lingua verranno visualizzati in un'unica conversazione globale. Per convenzione, scegli la lingua per il lingua di base per il sito web. Se si sceglie Nessun archivio comune, la traduzione globale verrà disabilitata. Per impostazione predefinita, la traduzione globale è disabilitata. |
Le proprietà di Assets controllano la modalità di configurazione delle risorse. Per ulteriori informazioni sulla traduzione delle risorse, consulta Creazione di copie per lingua per Assets.
Proprietà | Descrizione |
---|---|
Flusso di lavoro per traduzione | Seleziona il tipo di traduzione eseguito dal framework per le risorse:
|
Provider traduzione | Seleziona il provider di traduzione per eseguire la traduzione. Un provider viene visualizzato nell’elenco quando è installato il connettore corrispondente. |
Categoria contenuto | (Solo traduzione automatica) Categoria che descrive il contenuto che si sta traducendo. La categoria può influenzare la scelta della terminologia e della formulazione durante la traduzione dei contenuti. |
Traduci risorse | Seleziona questa opzione per includere le risorse nel progetto di traduzione. |
Traduci metadati | Seleziona per tradurre i metadati della risorsa. |
Traduci tag | Seleziona questa opzione per tradurre i tag associati alla risorsa. |
Esegui traduzione automatica | Seleziona questa opzione per eseguire automaticamente i processi di traduzione dopo la creazione dei progetti di traduzione. Quando si seleziona questa opzione, non è possibile rivedere o modificare l’ambito del processo di traduzione. |
Nella barra laterale, tocca o fai clic su Strumenti > Operazioni > Cloud > Cloud Services.
Nell’area Integrazione della traduzione, l’eventuale creazione di configurazioni determina quale collegamento viene visualizzato:
Digita un nome per la configurazione, quindi tocca o fai clic su Crea.
Configura le proprietà nella scheda Sites, Communities e Assets, quindi tocca o fai clic su OK.
Per configurare la traduzione delle pagine sorgente in altre lingue, associa le pagine alle seguenti configurazioni cloud:
La configurazione cloud del framework di integrazione della traduzione identifica la configurazione cloud da utilizzare per la connessione al fornitore del servizio. Quando si associa una pagina origine a una configurazione cloud del framework, la pagina deve essere associata alla configurazione cloud del fornitore del servizio utilizzato dalla configurazione cloud del framework.
Quando si associa una pagina a una configurazione cloud, i discendenti della pagina ereditano tale associazione. Ad esempio, se associ la pagina /content/geometrixx/en/products a un framework di integrazione della traduzione, la pagina Products e tutte le pagine sottostanti vengono tradotte in base al framework.
Se necessario, è possibile sovrascrivere tale associazione in una pagina discendente. Ad esempio, il contenuto di un sito web riguarda principalmente l’abbigliamento. Alcune pagine del sito sono tuttavia dedicate alla descrizione dell’azienda. La pagina principale del sito è associata a un framework di integrazione della traduzione che specifica la traduzione automatica utilizzando la categoria Abbigliamento. Il ramo che descrive l’azienda utilizza un framework che esegue la traduzione automatica utilizzando la categoria Generale.
Inoltre, per tutte le community Componenti SCF nelle pagine, i contenuti generati dagli utenti (UGC, User Generated Content) includeranno la possibilità per gli utenti di tradurre i contenuti. Per ulteriori informazioni, consulta Traduzione di contenuti generati dagli utenti.
Associa una pagina al fornitore di traduzione utilizzato per tradurre tale pagina e le relative pagine discendenti.
Associa una pagina a un framework di integrazione della traduzione che definisce come eseguire la traduzione della pagina e delle relative pagine discendenti.