Ondersteuning voor nieuwe landinstellingen voor lokalisatie van adaptieve formulieren

Over woordenboeken voor landinstellingen

De lokalisatie van adaptieve formulieren is afhankelijk van twee typen taalwoordenboeken:

Formulierspecifiek woordenboekBevat tekenreeksen die worden gebruikt in adaptieve formulieren. Bijvoorbeeld labels, veldnamen, foutberichten, Help-beschrijvingen enzovoort. Het wordt beheerd als een reeks dossiers XLIFF voor elke scène en u kunt tot het toegang hebben in https://<host>:<port>/libs/cq/i18n/translator.html.

Algemene woordenboekenEr zijn twee algemene woordenboeken, beheerd als JSON-objecten, in AEM clientbibliotheek. Deze woordenboeken bevatten standaardfoutberichten, naam van de maand, valutasymbolen, datum- en tijdpatronen, enzovoort. U vindt deze woordenboeken in CRXDe Lite op /libs/fd/xfaforms/clientlibs/I18N. Deze locaties bevatten afzonderlijke mappen voor elke landinstelling. Omdat algemene woordenboeken meestal niet vaak worden bijgewerkt, kunnen browsers door afzonderlijke JavaScript-bestanden voor elke landinstelling te bewaren deze in cache plaatsen en het gebruik van de netwerkbandbreedte verminderen wanneer ze verschillende adaptieve formulieren op dezelfde server gebruiken.

Hoe lokalisatie van adaptief formulier werkt

Wanneer een adaptief formulier wordt weergegeven, identificeert het de aangevraagde landinstelling door de volgende parameters in de opgegeven volgorde te bekijken:

  • Request-parameter afAcceptLang

    Als u de landinstelling van de browser van gebruikers wilt overschrijven, kunt u de aanvraagparameter afAcceptLang doorgeven om de landinstelling te forceren. Met de volgende URL wordt het formulier bijvoorbeeld geforceerd weergegeven in de Japanse landinstelling:

    https://[*server*]:[*port*]/<*contextPath*>/<*formFolder*>/<*formName*>.html?wcmmode=disabled&afAcceptLang=ja

  • De landinstelling van de browser die voor de gebruiker is ingesteld en die in de aanvraag wordt opgegeven met de koptekst Accept-Language.

  • Taalinstelling van de gebruiker opgegeven in AEM.

Nadat de landinstelling is vastgesteld, wordt in het adaptieve formulier het formulierspecifieke woordenboek gekozen. Als het formulierspecifieke woordenboek voor de aangevraagde landinstelling niet wordt gevonden, wordt het Engelse (en) woordenboek gebruikt.

Als er geen clientbibliotheek voor de aangevraagde landinstelling bestaat, wordt in de bibliotheek gecontroleerd of er taalcode aanwezig is in de landinstelling. Als de aangevraagde landinstelling bijvoorbeeld en_ZA (Zuid-Afrikaans Engels) is en de clientbibliotheek voor en_ZA niet bestaat, gebruikt het adaptieve formulier de clientbibliotheek voor en (Engels) taal, als deze bestaat. Als er echter geen van deze functies bestaat, wordt in het adaptieve formulier het woordenboek gebruikt voor de landinstelling en.

Ondersteuning voor lokalisatie toevoegen voor niet-ondersteunde landinstellingen

AEM Forms ondersteunt momenteel de lokalisatie van adaptieve formulieren met inhoud in het Engels (en), Spaans (es), Frans (fr), Italiaans (it), Duits (de), Japans (ja), Portugees-Braziliaans (pt-BR, Chinees (zh-CN), Chinees-Taiwan (zh-TW) en Koreaans (ko-KR).

Ondersteuning voor een nieuwe landinstelling toevoegen bij runtime voor adaptieve formulieren:

  1. Een landinstelling toevoegen aan de GuideLocalizationService-service

  2. XFA-clientbibliotheek toevoegen voor een landinstelling

  3. Aangepaste clientbibliotheek voor een landinstelling toevoegen

  4. Ondersteuning voor landinstellingen toevoegen voor het woordenboek

  5. De server opnieuw starten

Een landinstelling toevoegen aan de Guide Localization-service

  1. Ga naar https://[server]:[port]/system/console/configMgr.
  2. Klik om de Guide Localization Service component te bewerken.
  3. Voeg de landinstelling toe die u wilt toevoegen aan de lijst met ondersteunde landinstellingen.

GuideLocalizationService

XFA-clientbibliotheek toevoegen voor een landinstelling

Maak een knooppunt van het type cq:ClientLibraryFolder onder etc/<folderHierarchy>, met categorie xfaforms.I18N.<locale>, en voeg de volgende bestanden toe aan de clientbibliotheek:

  • I18N. jsdefine xfalib.locale.Strings voor <locale> zoals bepaald in /etc/clientlibs/fd/xfaforms/I18N/ja/I18N.

  • js. txtcontaining the following:

/libs/fd/xfaforms/clientlibs/I18N/Namespace.js
I18N.js
/etc/clientlibs/fd/xfaforms/I18N/LogMessages.js

Aangepaste clientbibliotheek voor een landinstelling toevoegen

Maak een knooppunt van het type cq:ClientLibraryFolder onder etc/<folderHierarchy>, met categorie als guides.I18N.<locale> en afhankelijkheden als xfaforms.3rdparty, xfaforms.I18N.<locale> en guide.common. "

Voeg de volgende bestanden toe aan de clientbibliotheek:

  • i18n. jsdefine guidelib.i18n, met patronen van "agendaSymbols", datePatterns, timePatterns, dateTimeSymbols, numberPatterns, numberSymbols, currencySymbolsvoor de typefaces <locale> 🔗volgens de XFA specificaties die in de specificatieLocale Set worden beschreven. U kunt ook zien hoe deze wordt gedefinieerd voor andere ondersteunde landinstellingen in /etc/clientlibs/fd/af/I18N/fr/javascript/i18n.js.

  • LogMessages. jsdefine guidelib.i18n.strings en guidelib.i18n.LogMessages voor <locale> zoals bepaald in /etc/clientlibs/fd/af/I18N/fr/javascript/LogMessages.js.

  • js. txtcontaining the following:

i18n.js
LogMessages.js

Ondersteuning voor landinstellingen toevoegen voor het woordenboek

Voer deze stap slechts uit als <locale> u toevoegt niet onder en, de, es, fr, it, pt-br, zh-cn, zh-tw, ja, ko-kr is.

  1. Maak een nt:unstructured-knooppunt languages onder etc, als dit nog niet bestaat.

  2. Voeg een multi-getaxeerde koordbezit languages aan de knoop toe, als niet reeds aanwezig.

  3. Voeg de <locale> standaardwaarden de, es, fr, it, pt-br, zh-cn, zh-tw, ja, ko-kr toe als deze waarden nog niet aanwezig zijn.

  4. Voeg <locale> aan de waarden van languages bezit van /etc/languages toe.

De <locale> verschijnt om https://[server]:[port]/libs/cq/i18n/translator.html.

De server opnieuw starten

Start de AEM server opnieuw om de toegevoegde landinstelling te activeren.

Voorbeeldbibliotheken voor het toevoegen van ondersteuning voor Spaans

Voorbeeld van clientbibliotheken voor het toevoegen van ondersteuning voor Spaans

Bestand ophalen

Op deze pagina