적응형 양식 현지화를 위한 새 로케일 지원

로케일 사전 정보

적응형 양식의 현지화는 다음 두 가지 유형의 로케일 사전을 사용합니다.

양식별 사전적응형 양식에 사용된 문자열을 포함합니다. 예를 들어 레이블, 필드 이름, 오류 메시지, 도움말 설명 등이 있습니다. 이 파일은 각 로케일에 대한 XLIFF 파일 세트로 관리되며 https://<host>:<port>/libs/cq/i18n/translator.html에서 액세스할 수 있습니다.

글로벌 사전AEM 클라이언트 라이브러리에 JSON 개체로서 관리되는 2개의 글로벌 사전이 있습니다. 이러한 사전에는 기본 오류 메시지, 월 이름, 통화 기호, 날짜 및 시간 패턴 등이 포함되어 있습니다. 이러한 사전은 CRXDe Lite의 /libs/fd/xfaforms/clientlibs/I18N에서 찾을 수 있습니다. 이러한 위치에는 각 로케일에 대한 개별 폴더가 포함되어 있습니다. 글로벌 사전은 일반적으로 자주 업데이트되지 않으므로 각 로케일에 대해 별도의 JavaScript 파일을 유지하면 동일한 서버에서 서로 다른 적응형 양식에 액세스할 때 브라우저에서 이러한 파일을 캐시하고 네트워크 대역폭 사용을 줄일 수 있습니다.

적응형 양식의 현지화가 작동하는 방식

적응형 양식이 렌더링되면 지정된 순서로 다음 매개 변수를 확인하여 요청된 로케일을 식별합니다.

  • 요청 매개 변수 afAcceptLang

    사용자의 브라우저 로캘을 재정의하려면 afAcceptLang 요청 매개 변수를 전달하여 로캘을 강제 적용할 수 있습니다. 예를 들어 다음 URL은 강제로 일본어 로케일에서 양식을 렌더링합니다.

    https://[*server*]:[*port*]/<*contextPath*>/<*formFolder*>/<*formName*>.html?wcmmode=disabled&afAcceptLang=ja

  • 사용자에 대해 설정된 브라우저 로캘입니다. 이 로캘은 Accept-Language 헤더를 사용하여 요청에 지정됩니다.

  • AEM에 지정된 사용자의 언어 설정입니다.

로케일이 식별되면 적응형 양식이 양식별 사전을 선택합니다. 요청된 로캘에 대한 양식별 사전을 찾을 수 없으면 영어(en) 사전이 사용됩니다.

요청된 로캘에 대한 클라이언트 라이브러리가 없는 경우 클라이언트 라이브러리에서 로캘에 있는 언어 코드가 있는지 확인합니다. 예를 들어 요청된 로캘이 en_ZA(남아프리카 영어)이고 en_ZA에 대한 클라이언트 라이브러리가 없는 경우 적응형 양식이 en(영어) 언어에 대해 클라이언트 라이브러리를 사용합니다. 그러나 응용 양식이 없는 경우 en 로케일에 사전을 사용합니다.

지원되지 않는 로케일에 대한 현지화 지원 추가

AEM Forms은 현재 영어(en), 스페인어(es), 프랑스어(fr), 이탈리아어(it), 독일어(de), 일본어(ja), 포르투갈어(브라질)(pt-BR, 중국어-(zh-CN), 중국어-대만(zh-TW) 및 한국어(ko-KR) 로캘로 적응형 양식 컨텐츠의 지역화를 지원합니다.

적응형 양식 런타임에서 새 로케일에 대한 지원을 추가하려면:

  1. GuideLocalizationService 서비스에 로케일 추가

  2. 로케일용 XFA 클라이언트 라이브러리 추가

  3. 로케일에 대한 적응형 양식 클라이언트 라이브러리 추가

  4. 사전에 대한 로케일 지원 추가

  5. 서버를 다시 시작합니다.

가이드 현지화 서비스에 로케일 추가

  1. 이동 https://[server]:[port]/system/console/configMgr.
  2. 안내서 현지화 서비스 구성 요소를 편집하려면 클릭하십시오.
  3. 지원되는 로케일 목록에 추가할 로케일을 추가합니다.

GuideLocalizationService

로케일에 대한 XFA 클라이언트 라이브러리 추가

etc/<folderHierarchy> 범주 아래에 cq:ClientLibraryFolder 유형의 노드를 만들고 다음 파일을 클라이언트 라이브러리에 추가합니다.xfaforms.I18N.<locale>

  • I18N. js에 정의된 xfalib.locale.Strings <locale> 대로 /etc/clientlibs/fd/xfaforms/I18N/ja/I18N정의할 수 있습니다.

  • js. txt에 다음이 포함됩니다.

/libs/fd/xfaforms/clientlibs/I18N/Namespace.js
I18N.js
/etc/clientlibs/fd/xfaforms/I18N/LogMessages.js

로케일에 대한 응용 양식 클라이언트 라이브러리 추가

etc/<folderHierarchy> 아래에 cq:ClientLibraryFolder 유형의 노드를 만들고 guides.I18N.<locale> 카테고리와 xfaforms.3rdparty, xfaforms.I18N.<locale>guide.common 같은 종속성을 만듭니다. "

클라이언트 라이브러리에 다음 파일을 추가합니다.

  • i18n. jsdefining, guidelib.i18nwith patterns of "calendarSymbols", datePatterns, timePatterns, dateTimeSymbols, numberPatterns, numberSymbols, currencySymbols, for the XFA 사양Set Specification 로케일에 설명되어 있는 XFA 사양에의 패턴을 typefaces <locale> 는 i18n.jsdefine 또한 /etc/clientlibs/fd/af/I18N/fr/javascript/i18n.js에서 지원되는 다른 로케일에 대해 정의된 방식을 확인할 수 있습니다.

  • LogMessages. jsdefining guidelib.i18n.strings and guidelib.i18n.LogMessages for the <locale> as defining in /etc/clientlibs/fd/af/I18N/fr/javascript/LogMessages.js.

  • js. txt에 다음이 포함됩니다.

i18n.js
LogMessages.js

사전에 대한 로케일 지원 추가

추가할 <locale>이(가) en, de, es, fr, it, pt-br, zh-cn, zh-tw, ja, ko-kr 사이에 없는 경우에만 이 단계를 수행하십시오.

  1. 아직 없는 경우 etc 아래에 nt:unstructured 노드 languages을 만듭니다.

  2. 아직 없는 경우 다중값 문자열 속성 languages을 노드에 추가합니다.

  3. 아직 없는 경우 <locale> 기본 로케일 값 de, es, fr, it, pt-br, zh-tw, ja, ko-kr를 추가합니다.zh-cn

  4. /etc/languageslanguages 속성 값에 <locale>을 추가합니다.

<locale>https://[server]:[port]/libs/cq/i18n/translator.html에 나타납니다.

서버을(를) 다시 시작합니다.

추가된 로케일을 적용하려면 AEM 서버를 다시 시작합니다.

스페인어에 대한 지원을 추가하기 위한 샘플 라이브러리

스페인어 지원을 추가하기 위한 샘플 클라이언트 라이브러리

파일 가져오기

이 페이지에서는

Adobe Summit Banner

A virtual event April 27-28.

Expand your skills and get inspired.

Register for free
Adobe Summit Banner

A virtual event April 27-28.

Expand your skills and get inspired.

Register for free
Adobe Maker Awards Banner

Time to shine!

Apply now for the 2021 Adobe Experience Maker Awards.

Apply now
Adobe Maker Awards Banner

Time to shine!

Apply now for the 2021 Adobe Experience Maker Awards.

Apply now