We.Retail에서 세계화된 사이트 구조 시험 사용

We.Retail은 국가별 웹 사이트에 라이브 복사할 수 있는 언어 마스터를 제공하는 글로벌 사이트 구조로 구축되었습니다. 이 구조와 내장된 번역 기능을 다양하게 실험해 볼 수 있도록 모든 것이 기본적으로 설정되어 있습니다.

밖에서 시도

  1. 전역 탐색 -> 사이트​에서 사이트 콘솔을 엽니다.

  2. 열 보기로 전환하고(아직 활성화되지 않은 경우) We.Retail을 선택합니다. Language Masters 옆에 있는 스위스, 미국, 프랑스 등의 국가 구조 예를 참조하십시오.

    chlimage_1-87

  3. 스위스를 선택하고 해당 국가의 언어에 대한 언어 루트를 확인합니다. 이러한 루트 아래에 아직 내용이 없습니다.

    chlimage_1-88

  4. 목록 보기로 전환하고 해당 국가의 언어 복사본이 모두 Live Copy인지 확인합니다.

    chlimage_1-89

  5. 열 보기로 돌아가서 언어를 클릭하고 기본 내용이 포함된 언어 마스터 루트를 봅니다. 영어에만 컨텐츠가 있습니다.

    We.Retail은 번역된 컨텐츠가 제공되지 않지만, 번역 서비스를 시연할 수 있도록 구조 및 구성이 적절합니다.

    chlimage_1-90

  6. 영어기본을 선택한 상태에서 사이트 콘솔에서 참조 레일을 열고 언어 사본​을 선택합니다.

    chlimage_1-91

  7. 모든 언어 사본을 선택하려면 언어 사본 레이블 옆에 있는 확인란을 선택합니다. 레일의 언어 사본 업데이트 섹션에서 새 번역 프로젝트 만들기 옵션을 선택합니다. 프로젝트의 이름을 입력하고 업데이트​를 클릭합니다.

    chlimage_1-92

  8. 각 언어 번역에 대한 프로젝트가 생성됩니다. 탐색 -> 프로젝트​에서 봅니다.

    chlimage_1-93

  9. 번역 프로젝트의 세부 사항을 보려면 [독일어]를 클릭합니다. 상태는 초안​입니다. Microsoft의 번역 서비스로 변환을 시작하려면 번역 작업 머리글 옆에 있는 V자형을 클릭하고 시작​을 선택합니다.

    chlimage_1-94

  10. 번역 프로젝트가 시작됩니다. 세부 사항을 보려면 번역 작업이라는 카드의 하단에 있는 줄임표를 클릭합니다. 상태 검토 준비​가 있는 페이지가 번역 서비스에서 이미 번역되었습니다.

    chlimage_1-95

  11. 목록에서 페이지 중 하나를 선택한 다음 도구 모음에서 사이트에서 미리 보기​를 선택하면 페이지 편집기에서 번역된 페이지가 열립니다.

    chlimage_1-96

노트

이 절차에서는 Microsoft 기계 번역과 내장된 통합을 설명했습니다. AEM Translation Integration Framework를 사용하여 다양한 표준 번역 서비스와 통합하여 AEM 번역을 조정할 수 있습니다.

추가 정보

자세한 내용은 작성 문서 다국어 사이트에 대한 콘텐츠 번역을 참조하십시오.

이 페이지에서는