[Gäller även för v8]{class="badge positive" title="Gäller även Campaign v8"}

Översätt ett webbformulär translating-a-web-form

Det går att lokalisera ett webbprogram till flera språk.

Du kan utföra översättningar direkt i Adobe Campaign-konsolen (se Hantera översättningar i redigeraren), eller exportera och importera strängar för att externalisera översättning (se Externaliserar översättning).

Listan över översättningsspråk som är tillgängliga som standard finns i Ändra visningsspråk för formulär.

Webbprogrammet är utformat på ett redigeringsspråk: det här är referensspråket som används för att ange etiketter och annat innehåll som ska översättas.

Standardspråket är det språk som webbprogrammet visas på om ingen språkinställning läggs till i dess URL.

NOTE
Som standard är redigeringsspråket och standardspråket samma som konsolspråket.

Välja språk choosing-languages

Om du vill definiera ett eller flera översättningsspråk klickar du på Properties webbprogrammets knapp, sedan Localization -fliken. Klicka på Add för att definiera ett nytt översättningsspråk för webbprogrammet.

NOTE
I det här fönstret kan du även ändra standardspråk och redigeringsspråk.

När du lägger till översättningsspråk för ett webbprogram (eller när standardspråket och redigeringsspråket är olika), en Translation underfliken läggs till i Edit för att hantera översättningar.

Adobe Campaign innehåller ett verktyg för översättning och hantering av flerspråkiga översättningar. Med den här redigeraren kan du visa strängarna som ska översättas eller godkännas, ange översättningar direkt i gränssnittet eller importera/exportera teckensträngar för att göra översättningar externt.

Hantera översättningar i redigeraren managing-translations-in-the-editor

Samlar in strängar collecting-strings

The Translations -fliken gör att du kan ange översättningar för de teckensträngar som webbprogrammet består av.

Första gången du öppnar den här fliken innehåller den inga data. Klicka på Collect the strings to translate för att uppdatera strängarna i webbprogrammet.

Adobe Campaign samlar in etiketter för fält och strängar som definieras i Texts tabbar för alla statiska element: HTML-block, Javascript osv. Statiska element beskrivs i Statiska element i ett webbformulär.

CAUTION
Denna process kan ta flera minuter beroende på den datavolym som ska bearbetas.
Om det visas en varning om att vissa översättningar saknas i systemordlistan finns det mer information i Översätta systemsträngar.

Varje gång en sträng översätts läggs dess översättning till i översättningsordlistan.

När samlingsprocessen upptäcker att en översättning redan finns visas den här översättningen i Text -strängens -kolumn. Strängens status ändras till Translated.

För teckensträngar som aldrig har översatts visas Text fältet är tomt och statusen är To translate.

Filtrera strängar filtering-strings

Som standard visas varje översättningsspråk i webbprogrammet. Det finns två standardfilter: språk och status. Klicka på Filters knapp och sedan klicka By language or status för att visa de matchande listrutorna. Du kan också skapa ett avancerat filter. Mer information finns på den här sidan.

Gå till Language för att välja översättningsspråk.

Om du bara vill visa oöversatta strängar väljer du To translate i Status listruta. Du kan även visa endast översatta eller godkända strängar.

Översätta strängar translating-strings

  1. Om du vill översätta ett ord dubbelklickar du på raden i stränglistan.

    Källsträngen visas i fönstrets övre del.

  2. Ange översättningen i det nedre avsnittet. Kontrollera Translation approved alternativ.

    note note
    NOTE
    Översättningsgodkännande är valfritt och blockerar inte processen.

    Ej godkända översättningar visas som Translated. Godkända översättningar visas som Approved.

Externaliserar översättning externalizing-translation

Du kan exportera och importera teckensträngar för att översätta dem med ett annat verktyg än Adobe Campaign.

CAUTION
När du har exporterat strängarna ska du inte göra några översättningar med det integrerade verktyget. Detta skulle leda till en konflikt när du importerar översättningarna på nytt och dessa kommer att gå förlorade.

Exportera filer exporting-files

  1. Markera det eller de webbprogram vars strängar du vill exportera, högerklicka och välj sedan Actions > Export strings for translation…

  2. Välj en Export strategy :

    • One file per language: vid exporten genereras en fil per översättningsspråk. Varje fil är gemensam för alla valda webbprogram.

    • One file per Web application: vid exporten skapas en fil per valt webbprogram. Varje fil innehåller alla översättningsspråk.

      note note
      NOTE
      Den här typen av export är inte tillgänglig för XLIFF-export.
    • One file per language and per Web application: exporten genererar flera filer. Varje fil kommer att innehålla ett översättningsspråk per webbprogram.

    • One file for all: vid exporten skapas en flerspråkig fil för alla webbprogram. Den kommer att innehålla alla översättningsspråk för alla valda webbprogram.

      note note
      NOTE
      Den här typen av export är inte tillgänglig för XLIFF-export.
  3. Välj sedan Target folder var filerna ska registreras.

  4. Välj filformat ( CSV eller XLIFF ) och klicka på Start.

NOTE
Namnen på exportfilerna genereras automatiskt. Om du utför samma export flera gånger kommer du att ersätta befintliga filer med de nya. Om du behöver behålla de tidigare filerna ändrar du Target folder och sedan klicka Start igen för att köra exporten.

När du exporterar filer i CSV-format ​är varje språk länkat till status och godkännandestatus. The Godkänn? kan du godkänna en översättning. Den här kolumnen kan innehålla värden Ja eller Nej. Vad gäller den inbyggda redigeraren (se Hantera översättningar i redigeraren) är det valfritt att godkänna översättningar och processen blockeras inte.

Importera filer importing-files

När den externa översättningen är klar kan du importera de översatta filerna.

  1. Gå till listan med webbprogram, högerklicka och välj Actions > Import translated strings…

    note note
    NOTE
    Du behöver inte välja vilka webbprogram som berörs av översättningen. Placera markören var som helst i listan över webbprogram.

  2. Markera filen som ska importeras och klicka sedan på Upload.

NOTE
Externa översättningar har alltid företräde framför interna översättningar. I händelse av konflikter skrivs den interna översättningen över med den externa översättningen.

Ändra visningsspråk för formulär changing-forms-display-language

Webbformulär visas på det standardspråk som anges i Localization -fliken i webbprogrammets egenskaper. Om du vill ändra språk måste du lägga till följande tecken i slutet av URL:en (där xx är symbolen för språket):

?lang=xx

om språket är den första eller enda parametern i URL:en. Till exempel: https://myserver/webApp/APP34

&lang=xx

om det finns andra parametrar före språket i URL:en. Till exempel: https://myserver/webApp/APP34?status=1&lang=en

De översättningsspråk och ordlistor som är tillgängliga som standard visas nedan.

Standardsystemordlista: vissa språk innehåller en standardordlista som innehåller översättningen av systemsträngarna. Mer information finns i Översätta systemsträngar.

Kalenderhantering: sidorna i ett webbprogram kan innehålla en kalender för att ange datum. Som standard är den här kalendern tillgänglig på flera språk (översättning av dagar, datumformat).

Språk (symboler)
Standardsystemordlista
Kalenderhantering
German (de)
ja
ja
Engelska (en)
ja
ja
Engelska (USA) (en_US)
Engelska (Storbritannien) (en_GB)
Arabiska (ar)
Kinesiska (zh)
Koreanska (ko)
Danish (da)
ja
ja
Spanska (es)
ja
ja
Estniska (et)
Finska (fi)
ja
Franska (fr)
ja
ja
French (Belgium) (fr_BE)
Franska (Frankrike) (fr_FR)
Grekiska (el)
ja
Hebreiska (he)
Ungerska (hu)
ja
Indonesiska (id)
Iriska (ga)
Italienska (it)
ja
ja
Italienska (Italien) (it_IT)
Italienska (Schweiz) (it_CH)
Japanska (ja)
Lettiska (lv)
ja
Litauiska (lt)
Maltesiska (mt)
Nederländska (nl)
ja
Nederländska (Belgien) (nl_BE)
Nederländska (Nederländerna) (nl_NL)
Norska (Norge) (no_NO)
ja
Polska (pl)
ja
Portugisiska (pt)
ja
Portugisiska (Brasilien) (pt_BR)
Portugisiska (Portugal) (pt_PT)
Ryska (ru)
ja
Slovenska (sl)
Slovakiska (sk)
Swedish (sv)
ja
ja
Svenska (Finland) (sv_FI)
Svenska (Sverige) (sv_SE)
Tjeckiska (cs)
Thailändska (th)
vietnamesiska (vi)
Waloon (wa)
NOTE
Om du vill lägga till andra språk än de som erbjuds som standard, se Lägga till ett översättningsspråk

Exempel: visa ett webbprogram på flera språk example--displaying-a-web-application-in-several-languages

Följande webbformulär finns på fyra språk: engelska, franska, tyska och spanska. Teckensträngarna har översatts via Translation webbformulärets flik. Eftersom standardspråket är engelska kan du använda standard-URL:en för att visa den på engelska när enkäten publiceras.

Lägg till ?lang=fr till slutet av URL-adressen för att visa den på franska:

NOTE
Listan med symboler för varje språk finns i Ändra visningsspråk för formulär.

Du kan lägga till ?lang=es eller ?lang=de för att visa den på spanska eller tyska.

NOTE
Om andra parametrar redan används för webbprogrammet lägger du till &lang=.
Till exempel: https://myserver/webApp/APP34?status=1&lang=en

Avancerad översättningskonfiguration advanced-translation-configuration

CAUTION
Det här avsnittet är endast avsett för expertanvändare.

Översätta systemsträngar translating-the-system-strings

Systemsträngar är färdiga teckensträngar som används i alla webbprogram. Till exempel: Next , Previous, Approve knappar, Loading meddelanden, osv. Som standard innehåller vissa språk en ordlista med översättningar för dessa strängar. Listan med språk finns i Ändra visningsspråk för formulär.

Om du översätter webbprogrammet till ett språk som inte har översatts av systemordlistan visas ett varningsmeddelande om att vissa översättningar saknas.

Så här lägger du till ett språk:

  1. Gå till Adobe Campaign-trädet och klicka på Administration > Configuration > Global dictionary > System dictionary .

  2. I fönstrets övre del väljer du den systemsträng som ska översättas och klickar sedan på Add i nedre delen.

  3. Markera översättningsspråket och ange en översättning för strängen. Du kan godkänna översättningen genom att kontrollera Translation approved alternativ.

    note note
    NOTE
    Översättningsgodkännande är valfritt och blockerar inte processen.
CAUTION
Ta inte bort de färdiga systemsträngarna.

Lägga till ett översättningsspråk adding-a-translation-language

Översätta webbprogram till andra språk än standardspråken (se Ändra visningsspråk för formulär) måste du lägga till ett nytt översättningsspråk.

  1. Klicka på Administration > Platform > Enumerations nod i Adobe Campaign-trädet och välj Languages available for translation från listan. Listan med tillgängliga översättningar visas i fönstrets nedre del.

  2. Klicka på Add och sedan ange Internal name, Label och bildens identifierare (flagga). Kontakta administratören om du vill lägga till en ny bild.

recommendation-more-help
601d79c3-e613-4db3-889a-ae959cd9e3e1