Einrichten von Übersetzungsregeln
Erstellt für:
- Einsteiger
- Benutzende
Über die Benutzeroberfläche für die Übersetzungskonfiguration können Benutzende Regeln für die Übersetzung von Inhalten in AEM Sites verwalten. In diesem Video wird die Erstellung einer neuen Übersetzungsregel für eine benutzerdefinierte Komponente beschrieben.
/conf/global/settings/translation/rules/translation_rules.xml
gespeichert. Weitere Details finden Sie unter Identifizieren zu übersetzender Inhalte.Übersetzungsregeln identifizieren Inhalte in AEM, die für die Übersetzung extrahiert werden sollen. Vordefinierte Übersetzungsregeln decken häufige Anwendungsfälle ab, wie Textkomponenten und Alternativtext für Bildkomponenten. Je nach den Anforderungen an die Übersetzungsprojekte können zusätzliche Regeln erforderlich sein. Im Allgemeinen ermöglichen es Übersetzungsregeln Benutzenden, Folgendes anzugeben:
- Eigenschaften, die basierend auf Pfad- und/oder Ressourcentyp übersetzt werden sollen
- Filter für Eigenschaften, die NICHT übersetzt werden sollen
- Referenzierte Inhalte, die übersetzt werden sollen (d. h. Bilder oder Inhaltsfragmente)
Editor für Übersetzungsregeln, der die XML-Übersetzungsdatei aktualisiert. Die Benutzeroberfläche für die Übersetzungskonfiguration erleichtert die Verwaltung verschiedener Übersetzungsregeln und schützt vor Schreibfehlern bei der direkten Bearbeitung von XML.
Zugriff auf die Benutzeroberfläche der Übersetzungskonfiguration:
- AEM Startmenü > Tools > Allgemein > Übersetzungskonfiguration
Vor AEM 6.3
In früheren AEM-Versionen wurden die Übersetzungsregeln manuell aktualisiert, indem eine XML-Datei bearbeitet wurde, die sich im Übersetzungs-Workflow befindet: /etc/workflow/models/translation/translation_rules.xml
.