翻譯修改的主題 id16A5A0B6072

如果您對某些主題進行了更改,則需要重新翻譯這些主題。 您可以從DITA map追蹤修改的主題。 從來源語言副本資料夾中,按一下DITA map檔案,然後按一下「翻譯」標籤。 您可以檢視每個主題的狀態,無論是否需要重新翻譯。

執行以下步驟,傳送已修改的主題以供重新翻譯:

  1. 按一下來源語言副本資料夾中的DITA map檔案。

  2. 按一下​ 翻譯 ​索引標籤。

  3. 在左側的​ 篩選器 ​面板中,選取您要檢查其狀態的​ 翻譯語言,然後按一下​ 完成

    您可以檢視每個主題的翻譯狀態。 有其他修訂版主題的主題比傳送以進行翻譯的主題還可用,這些主題會顯示​ 過期 ​狀態。

    note note
    NOTE
    翻譯工作流程會比較來源語言資料夾中主題檔案上次儲存的修訂版本與翻譯版本。

    如果您按一下箭頭來檢視更多詳細資訊。 您可以看到已過期的特定語言副本。

    {width="800"}

  4. 按一下核取方塊以選取您要傳送以供重新翻譯的主題。

    當您選取不同步日期時,建立/更新語言副本 ​選項會顯示在「參考」面板中,而​ 篩選器 ​圖示上方的​ 解除不同步狀態 ​按鈕也會顯示。

    您可以使用​ 解除不同步 ​按鈕來覆寫DITA map中主題的「過期」狀態。 例如,如果您在主題的英文版中進行了一些不需要翻譯的變更,則可以使用此按鈕並變更所選主題的「過期」狀態。

    note note
    NOTE
    如果您按一下​ 解除不同步狀態 ​按鈕,它會將所選過期主題的主題狀態設定為最新。
  5. 按一下​ 更新語言副本 ​並設定翻譯工作。

  6. 您可以選擇建立新的翻譯專案,或將主題新增至現有的翻譯專案。 提供設定翻譯專案所需的詳細資訊。

  7. 按一下​ 開始

    系統會顯示確認訊息,指出已傳送主題以供翻譯。

  8. 導覽至專案主控台中的翻譯專案。 新的翻譯工作卡片會建立在資料夾中。 按一下省略符號可檢視資料夾中的資產。

    {width="300"}

  9. 若要開始翻譯,請按一下翻譯工作卡片上的箭頭,然後從清單中選取​ 開始。 訊息會通知工作已開始。

    按一下翻譯工作卡片底部的省略符號時,您還可以檢視正在翻譯的主題狀態。

    note note
    NOTE
    如果您使用人工翻譯服務,則需要匯出內容以供翻譯。 取得翻譯內容後,您需要將其匯入回翻譯專案。
  10. 翻譯完成後,狀態會變更為​ 準備檢閱。 按一下省略符號以檢視主題詳細資訊,並從工具列執行下列操作之一:

    • 按一下「在Assets中顯示​ ,檢視並驗證翻譯。

    • 如果您認為變更已正確翻譯,請按一下​ 接受翻譯。 隨即顯示確認訊息。

    • 如果您認為需要重新完成工作,請按一下​ 拒絕翻譯。 系統會顯示拒絕訊息。

    note note
    NOTE
    請務必接受或拒絕翻譯的資產,否則檔案會停留在暫存位置,不會複製到DAM。
  11. 在Assets UI中導覽回來源語言資料夾中的DITA map檔案。 重新翻譯的主題現在已同步。

父級主題:​翻譯內容

recommendation-more-help
11125c99-e1a1-4369-b5d7-fb3098b9b178