翻譯內容 id181GB0400UI
自動翻譯頁面內容、資產和使用者產生的內容,以建立和維護多語言網站。 若要自動化翻譯工作流程,您可以將翻譯服務提供商與 AEM 相整合,並建立用於將內容翻譯成多種語言的專案。AEM 支援人工和機器翻譯工作流程。
-
人工翻譯:內容會傳送給您的翻譯提供者,並由專業翻譯人員進行翻譯。 完成後,翻譯後的內容將傳回並匯入到 AEM 中。當您的翻譯提供者與AEM整合時,內容會自動在AEM和翻譯提供者之間交換
-
機器翻譯:機器翻譯服務會立即翻譯您的內容
翻譯內容涉及以下步驟:
如果您的翻譯服務提供者未提供聯結器來與AEM整合,則AEM支援手動匯出和匯入XML格式的翻譯內容。
在DITA map控制面板上設定翻譯標籤
預設不會啟用「隱藏翻譯標籤」選項,因此您需要從configMgr啟用此選項。 若要隱藏DITA map圖示板上的「轉譯」標籤,請執行下列步驟:
-
開啟Adobe Experience Manager Web主控台設定頁面。
存取設定頁面的預設URL為:
code language-http http://<server name>:<port>/system/console/configMgr
-
搜尋並按一下 com.adobe.fmdita.config.ConfigManager 套件。
-
選取 隱藏翻譯標籤 選項,以隱藏地圖儀表板上的翻譯標籤。
note note NOTE 此屬性預設為停用,且地圖控制面板上提供翻譯標籤。 -
按一下「儲存」。
設定元件型翻譯工作流程
如果翻譯供應商的聯結器不支援DITA內容,則需要啟用元件型翻譯工作流程。 啟用後,可翻譯內容會以資產中繼資料的形式傳送。 但是,聯結器需要支援資產中繼資料轉譯,此工作流程才能運作。
根據設定中使用的翻譯工作流程,元件型翻譯工作流程選項應設定如下:
-
開啟Adobe Experience Manager Web主控台設定頁面。
存取設定頁面的預設URL為:
code language-http http://<server name>:<port>/system/console/configMgr
-
搜尋並按一下 com.adobe.fmdita.config.ConfigManager 套件。
-
根據您的設定,設定 元件式DITA翻譯工作流程 選項:
-
如果您使用人工翻譯,請 停用 元件式翻譯工作流程 選項。
-
如果您正在使用機器翻譯,請 啟用 元件式翻譯工作流程 選項。
note note NOTE 如果您使用翻譯聯結器,請確定您已依照AEM檔案中*設定翻譯整合架構*主題中的說明設定聯結器。 -
-
按一下「儲存」。
設定舊版翻譯工作流程
舊版翻譯工作流程選項預設為停用。 您可以執行下列步驟來設定此選項:
-
開啟Adobe Experience Manager Web主控台設定頁面。
存取設定頁面的預設URL為:
code language-http http://<server name>:<port>/system/console/configMgr
-
搜尋並按一下 com.adobe.fmdita.config.ConfigManager 套件。
-
根據您的設定,設定舊版翻譯工作流程選項:
- (預設)如果您想要使用最新的翻譯工作流程,請停用 執行舊版翻譯工作流程 選項。
- 若要使用舊版翻譯工作流程,請啟用 執行舊版翻譯工作流程 選項。
-
按一下「儲存」。
設定暫存語言副本的後處理
當您啟動翻譯工作流程時,系統會建立來源內容的臨時語言副本。 您可以選擇啟用或停用這些暫存檔的後處理作業。 在後置處理作業中,會解析來自檔案的傳入和傳出參照、設定檔案狀態以及其他作業。 如果您啟用這些暫存檔的後處理,則翻譯過程可能需要更長的時間才能完成。 因此,建議停用後續處理選項。
預設會停用暫存檔案的後置處理選項。 您可以執行下列步驟來設定此選項:
-
開啟Adobe Experience Manager Web主控台設定頁面。
存取設定頁面的預設URL為:
code language-http http://<server name>:<port>/system/console/configMgr
-
搜尋並按一下 com.adobe.fmdita.config.ConfigManager 套件。
-
根據您的設定,設定 後續處理語言副本 選項:
-
\(預設\)如果您不想對暫存檔執行後續處理作業,請 停用 後續處理語言副本 選項。
-
如果要在暫存檔上執行後續處理作業,請 啟用 後續處理語言副本 選項。
-
-
按一下「儲存」。